Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notamment son homologue manuel valls » (Français → Néerlandais) :

Face à la dégradation de la situation, Habib Essid, qui participait au Forum de Davos (Suisse) et devait ensuite se rendre en France pour y rencontrer notamment son homologue Manuel Valls, a annoncé qu'il présiderait le 23 janvier 2016 un Conseil des ministres exceptionnel.

De Tunesische premier zag zich gedwongen om zijn tournee in Europa in te korten. Gezien de verslechtering van de situatie heeft premier Habib Essid, die deelnam aan het Wereld Economisch Forum in Davos (Zwitserland) en vervolgens naar Frankrijk zou doorreizen voor onder meer een ontmoeting met zijn Franse ambtsgenoot Manuel Valls, aangekondigd dat hij op 23 januari 2016 een bijzondere bijeenkomst van de ministerraad zou voorzitten.


Le premier ministre Charles Michel a d'ailleurs envoyé il y a peu une lettre officielle en ce sens à son homologue français, Manuel Valls afin d'avoir "des engagements concrets de la France sur les aspects humanitaires, mais aussi sécuritaires".

Eerste minister Charles Michel heeft in dat verband trouwens kortgeleden een officiële brief gestuurd aan zijn Franse ambtgenoot, Manuel Valls, om concrete verbintenissen van Frankrijk te verkrijgen over zowel de humanitaire facetten als de veiligheidsaspecten.


Cette problématique semble également impacter lourdement nos voisins français: le premier ministre Manuel Valls a ainsi récemment menacé l'Union européenne de ne plus appliquer la directive européenne sur le détachement des travailleurs si une réforme en profondeur du système, notamment en procédant à un alignement par le haut des cotisations sociales, n'était pas rapidement envisagée à l'échelle communautaire.

Deze problematiek heeft kennelijk ook een ingrijpende impact in Frankrijk. Zo heeft de Franse premier Manuel Valls er onlangs mee gedreigd de Europese richtlijn betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten van diensten niet meer toe te passen, als er niet snel op communautaire schaal een grondige hervorming van het systeem overwogen wordt.


Dans ce contexte, vous avez récemment fait une déclaration commune avec votre homologue français, Manuel Valls, exprimant votre intention de renforcer les mesures de protection lors du retour des candidats européens au djihad.

In die context hebt u onlangs een gemeenschappelijke verklaring afgelegd met uw Franse collega, Manuel Valls, waarin u zei van plan te zijn om maatregelen te nemen tegenover Europese vrijwilligers voor de jihad die terugkeren naar ons land.


Dans le prolongement de la mission économique de la Princesse Astrid au Qatar en mars dernier et de l'entretien bilatéral entre le ministre Reynders et son homologue qatari à Doha en mai dernier, alors que plusieurs premières suggestions d'opportunités de coopération avaient été émises notamment en RDC, le feedback de nos postes diplomatiques avait mis en évidence l'éventualité d'une coopération avec le Qatar comme étant la plus concrète.

Mede in het verlengde van de economische missie naar Qatar van Prinses Astrid afgelopen maart en het bilateraal onderhoud tussen minister Reynders en zijn Qatarese homoloog in Doha afgelopen mei, toen een reeks eerste suggesties inzake samenwerkingsopportuniteiten onder meer in de DRC werden geopperd, wees de feed-back van onze diplomatieke posten een eventuele samenwerking met Qatar toen als de meest concrete aan.


Il lui incomberait notamment de déterminer les besoins stratégiques en matière de formation au niveau de l'Union, d'homologuer les formations, d'élaborer des programmes communs et des manuels de formation, d'échanger les meilleurs pratiques, et de définir le niveau minimum de connaissances que toutes les écoles de polices devraient inclure dans leur programme.

Hieronder valt ook de vaststelling van de strategische behoefte aan opleiding op EU-niveau, erkenning van opleidingen, gemeenschappelijke onderwijsprogramma's en opleidingshandboeken, uitwisseling van beste praktijken en het vaststellen van in het curriculum van alle politieacademies op te nemen minimumvoorschriften inzake kennis.


L'ancien ministre français des Affaires étrangères et son homologue allemand actuel ont fait diverses propositions, notamment celle relative à l'embargo sur les armes à destination de la Chine.

De Duitse minister van Buitenlandse Zaken en de Franse ex-minister van Buitenlandse Zaken hebben een aantal voorstellen gelanceerd, zoals over het wapenembargo tegenover China.


En ce qui concerne l'Afrique centrale, le ministre s'est entretenu à plusieurs reprises avec son homologue américain, notamment dans la perspective du renouvellement du mandat de la MONUC, en juin 2010.

Wat Centraal-Afrika betreft, heeft de minister gesprekken gevoerd met zijn VS-collega met name in het vooruitzicht van de vernieuwing van het MONUC-mandaat in juni 2010.


Le ministre s'est-il concerté avec les ONG actives sur place ou avec ses collègues, notamment son homologue français ?

Heeft de minister overleg gepleegd met ngo's ter plaatse of met zijn collega's, onder meer met zijn Franse ambtsgenoot?


Ce texte - qui inquiète notamment la Ligue des droits de l'homme et son homologue flamande Liga voor Mensenrechten - engage notre pays dans des échanges d'informations personnelles sensibles, allant de l'ADN aux opinions politiques et aux convictions religieuses en passant par les préférences sexuelles.

Met de tekst - die meer bepaald de Ligue des droits de l'homme en zijn Vlaamse tegenhanger, de Liga voor Mensenrechten, verontrust - verbindt ons land zich ertoe gevoelige persoonlijke inlichtingen uit te wisselen, gaande van DNA-gegevens tot politieke opvattingen, religieuze overtuigingen en seksuele voorkeuren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notamment son homologue manuel valls ->

Date index: 2022-05-22
w