Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre attention lorsque » (Français → Néerlandais) :

Notre communication expose les difficultés auxquelles les États membres sont actuellement confrontés lorsqu'il s'agit de prendre des mesures concernant cette question urgente et présente les solutions qui peuvent être explorées dans l'attente d'une proposition de la Commission en 2018.

Onze mededeling schetst de uitdagingen waarmee de lidstaten momenteel kampen wanneer zij omtrent dit dringende probleem actie ondernemen en geeft mogelijke oplossingen aan die nader moeten worden onderzocht in de aanloop naar het Commissievoorstel in 2018.


4. En quoi consistera, dans notre pays, la procédure de délivrance des permis de séjour et de travail combinés aux travailleurs de pays tiers lorsque la directive aura été transposée? 5. Quelles recommandations pouvez-vous formuler à l'attention de cette personne désireuse de travailler au pair qui m'a indiqué qu'elle disposait d'un permis de travail mais pas d'un permis de séjour?

4. Hoe zal de procedure van uitgifte van gecombineerde verblijfs-en werkvergunningen voor werknemers uit derde landen er in ons land uitzien na de omzetting? 5. Welke tip kan u meegeven aan de au pair, met werkvergunning doch zonder verblijfsvergunning, die mij contacteerde?


En ce qui concerne la déclaration de pourvoi, la mesure était justifiée comme suit : « La règle, qui contribue certes à limiter le droit qu'a tout accusé de se défendre lui-même inscrit à l'article 6, § 3, c, de la Convention européenne des droits de l'homme, ne paraît pas déraisonnable au regard des exigences de bon fonctionnement de la justice. Elle doit permettre d'éviter que le pourvoi en cassation soit introduit à la légère. L'avocat, par ailleurs, est à même d'attirer l'attention de la partie concernée sur le caractère spécifique de cette voie de recours, qui ne conduit pas à un troisième degré de juridiction. Il est aussi mieux pl ...[+++]

In verband met de verklaring van cassatieberoep werd de maatregel als volgt verantwoord : « Die regel, die er weliswaar toe bijdraagt dat het recht van elke beschuldigde om zich zelf te verdedigen, zoals vermeld in artikel 6, § 3, c, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, wordt ingeperkt, lijkt niet onredelijk als men de goede werking van justitie beoogt. Hij moet voorkomen dat cassatieberoep lichtzinnig wordt ingesteld. De advocaat kan de betrokken partij wijzen op het specifieke karakter van dat rechtsmiddel, dat niet tot rechtspraak in derde aanleg leidt. Hij is ook beter geplaatst dan de particulier om de partijen te identificeren tegen wie zijn rechtsmiddel gericht is, de partijen die best opgeroepen worden in gemeenverk ...[+++]


- (PL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, aussi bien Mme Gomes que Mme Lochbihler ont raison lorsqu’elles affirment que les événements qui se déroulent en Égypte et en Tunisie devraient attirer notre attention et recevoir notre soutien, et en effet, les instruments dont nous débattons aujourd’hui offrent bel et bien cette possibilité, en particulier l’instrument financier pour la promotion de la démocratie et des droits de l’homme dans le monde.

- (PL) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, mevrouw Gomes en mevrouw Lochbihler hebben gelijk wanneer zij zeggen dat de gebeurtenissen in Egypte en Tunesië onze steun en aandacht verdienen. De instrumenten waar we vandaag over debatteren bieden hiertoe de mogelijkheid, met name het financiële instrument voor de bevordering van democratie en mensenrechten in de wereld.


Nous devons comprendre que, lorsque nous sommes confrontés à une situation de crise telle que celle que nous traversons actuellement, investir et consacrer des efforts, du temps, de l’argent et de la volonté politique à l’égalité est une chose qui réclame non seulement toute notre ingéniosité mais aussi, clairement, toute notre volonté politique et toute notre attention.

We moeten begrijpen dat wanneer we ons in een crisissituatie als de huidige bevinden, het investeren van tijd, geld en inspanning in gelijkheid niet alleen vraagt om vernuft en vindingrijkheid maar duidelijk ook om politieke wil en onze volledige aandacht.


C’est précisément la possibilité qui est offerte à des citoyens de porter de tels événements à notre attention lorsque les institutions européennes ou le cadre juridique ne les ont pas aidés comme ils l’auraient souhaité ou pouvaient s’y attendre qui fait la force de notre système de pétition.

De kracht van ons verzoekschriftensysteem bestaat er juist in dat mensen dergelijke voorvallen onder onze aandacht kunnen brengen wanneer zij niet de gewenste, of de verwachte ondersteuning krijgen van de Europese instellingen of het wetgevingskader.


C’est précisément la possibilité qui est offerte à des citoyens de porter de tels événements à notre attention lorsque les institutions européennes ou le cadre juridique ne les ont pas aidés comme ils l’auraient souhaité ou pouvaient s’y attendre qui fait la force de notre système de pétition.

De kracht van ons verzoekschriftensysteem bestaat er juist in dat mensen dergelijke voorvallen onder onze aandacht kunnen brengen wanneer zij niet de gewenste, of de verwachte ondersteuning krijgen van de Europese instellingen of het wetgevingskader.


En tant que représentant du Conseil, je voudrais toutefois soulever une question méritant notre attention lorsque nous examinerons si les conditions de convocation d’une Conférence intergouvernementale sont réunies.

Als vertegenwoordiger van de Raad zou ik bij het beoordelen van de vraag of aan de voorwaarden voor het bijeenroepen van intergouvernementele conferentie is voldaan, echter graag iets ter overweging willen meegeven.


- Nous examinerons votre projet de loi avec la plus grande attention lorsqu'il sera soumis à notre assemblée.

- We zullen dat wetsontwerp zeer aandachtig bestuderen wanneer het in onze assemblee wordt ingediend.


Dans ce sens notre attention particulière se porte sur les projets du Musée de Tervuren, surtout lorsqu'ils visent à apprendre à vivre avec le passé d'une manière actuelle et axée sur l'avenir et à pouvoir apprécier ce passé.

In die zin gaat ook onze speciale aandacht uit naar de projecten van het museum van Tervuren, vooral wanneer ze erop gericht zijn op een actuele en toekomstgerichte manier met het verleden te kunnen leven en dat verleden te kunnen waarderen.


w