Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre constitution pourquoi " (Frans → Nederlands) :

Le secret des lettres étant garanti par notre Constitution, pourquoi fallait-il introduire un article spécial à ce sujet dans l'accord ?

Onze Grondwet waarborgt het briefgeheim. Waarom dan een bijzonder artikel daarover opnemen in het akkoord ?


C'est pourquoi Mme Taelman annonce un amendement visant à mentionner à l'article 32bis un certain nombre de droits fondamentaux garantis par la CEDH et qui ne sont pas encore consacrés par notre Constitution.

Daarom stelt mevrouw Taelman een amendement in het vooruitzicht teneinde in artikel 32bis een aantal door het EVRM gewaarborgde grondrechten te vermelden die nog niet door onze Grondwet zijn erkend.


La Belgique est un pays complexe, ce qui explique pourquoi notre Constitution contient davantage de dispositions détaillées.

België is een complex land, hetgeen verklaart waarom in onze Grondwet meer gedetailleerde bepalingen voorkomen.


Les développements précédant la proposition de loi qui est devenue la loi du 18 mai 2006 précitée la justifient ainsi : « C'est simplement reconnaître la réalité sociale que de constater que dans notre société, les enfants sont élevés avec amour dans le cadre d'une multiplicité de formes de vie commune : par des isolés, des divorcés, des couples composés de personnes de même sexe ou de sexe différent, ou des familles recomposées. Cette diversité de formes de vie commune se reflète de plus en plus dans notre législation, comme en témoigne l'ouverture prévue de l'institution du mariage aux partenaires de même sexe. Il n'appartient pas au l ...[+++]

In de toelichting die voorafgaat aan het wetsvoorstel dat de voormelde wet van 18 mei 2006 is geworden, wordt dat aldus verantwoord : « Het is een maatschappelijke realiteit dat binnen onze maatschappij kinderen liefdevol worden opgevoed in een veelvoud aan samenlevingsvormen : door alleenstaanden, door mensen die gescheiden zijn, door paren van gelijk en van ongelijk geslacht, in nieuw samengestelde gezinnen. Deze verscheidenheid aan samenlevingsvormen vindt ook steeds meer zijn weerslag in onze wetgeving, getuige de openstelling van het huwelijk voor paren van gelijk geslacht. Het is niet aan de wetgever om één bepaalde samenlevingsvorm, namelijk die van twee personen van gelijk geslacht, uit te sluiten van de adoptie. Er zijn daar immers ...[+++]


Pourquoi avons-nous encore besoin d’une autre structure alors que nous venons de subir trois années d’agonie, contre notre volonté, pour la Constitution?

Waarom hebben we nu alweer een nieuw orgaan nodig nadat we ons net drie jaar hoofdbrekens over de Grondwet op de hals hebben gehaald?


Toute personne qui n’approuve pas la Constitution devra expliquer à chacun comment et pourquoi le Traité actuel protège mieux que notre Constitution ses motifs de désaccord, car nous continuerons de fonctionner, fût-ce simplement dans le cadre du traité de Nice.

Degenen die het niet met deze Grondwet eens zijn moeten zichzelf en de andere burgers maar eens uitleggen waarom en hoe het huidige Verdrag een betere optie is dan onze Grondwet. Uiteindelijk zal alles namelijk gewoon doorgaan, maar dan wel met het Verdrag van Nice.


Toute personne qui n’approuve pas la Constitution devra expliquer à chacun comment et pourquoi le Traité actuel protège mieux que notre Constitution ses motifs de désaccord, car nous continuerons de fonctionner, fût-ce simplement dans le cadre du traité de Nice.

Degenen die het niet met deze Grondwet eens zijn moeten zichzelf en de andere burgers maar eens uitleggen waarom en hoe het huidige Verdrag een betere optie is dan onze Grondwet. Uiteindelijk zal alles namelijk gewoon doorgaan, maar dan wel met het Verdrag van Nice.


C’est pourquoi j’espère que les prochains Conseils européens reprendront la question de notre Constitution en adoptant un calendrier réaliste et une vision d’ensemble qu’au cours de ces derniers mois, nous avons peut-être perdue.

Ik hoop dan ook dat de komende Europese Raden zich over onze grondwet zullen buigen met een realistisch tijdpad, maar tevens met een alomvattende visie, want die hebben wij misschien in de afgelopen maanden uit het oog verloren.


C’est pourquoi notre objectif reste de donner une Constitution à l’Europe.

Daarom blijft het ons doel Europa van een grondwet te voorzien.


C'est pourquoi il est essentiel que notre Constitution soit adaptée à son temps.

Daarom is het essentieel dat onze Grondwet is aangepast aan deze tijd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre constitution pourquoi ->

Date index: 2024-05-11
w