Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chemise de cérémonie
Cérémonie
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Organiser des cérémonies gouvernementales
Organiser des cérémonies religieuses
Préparer des lieux pour une cérémonie
Tenue de cérémonie

Vertaling van "notre cérémonie " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Ons Huis is Rusland


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

vingerhoedskruid


préparer des lieux pour une cérémonie

ceremoniële locaties gereedmaken


organiser des cérémonies gouvernementales

regeringsceremonies uitvoeren


organiser des cérémonies religieuses

religieuze ceremonies uitvoeren






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Karmenu Vella, commissaire européen responsable de l'environnement, des affaires maritimes et de la pêche, a dévoilé le nom des lauréats lors d'une cérémonie qui s'est déroulée à Bruxelles, le 23 mai, et a déclaré à cette occasion: «Je suis une fois de plus honoré de saluer le formidable travail entrepris par les lauréats et par tous les finalistes pour préserver notre patrimoine naturel commun.

Bij de bekendmaking van de winnaars tijdens de uitreikingsceremonie in Brussel op 23 mei zei Commissaris voor Milieu, Maritieme Zaken en Visserij Karmenu Vella: "Ik heb opnieuw de eer om het fantastische werk te bekronen dat de winnaars en alle finalisten verrichten om ons gemeenschappelijke natuurlijk erfgoed te bewaren.


Lors d’une cérémonie organisée pour marquer cet événement, M. Janez Potočnik, membre de la Commission européenne chargé de l’environnement, a déclaré à ce propos: «Natura 2000, qui compte plus de 26 000 sites et couvre près d’un cinquième de notre territoire terrestre, ainsi que d'importantes zones marines, est le plus grand réseau intégré de zones protégées du monde.

Janez Potočnik, commissaris voor Milieu, sprak bij deze viering de volgende woorden uit: "Met meer dan 26 000 gebieden die bijna een vijfde van ons grondgebied beslaan, en met aanzienlijke mariene gebieden, is Natura 2000 het grootste gecoördineerde netwerk van beschermde gebieden ter wereld.


En juillet dernier, j’ai eu le privilège, la tâche et l’humble expérience d’assister, au nom du président de notre Parlement, à la cérémonie de commémoration à Srebrenica.

Afgelopen juli had ik het voorrecht, de plicht en de nederig makende ervaring om namens de Voorzitter van ons Parlement de herdenkingsceremonie in Srebrenica bij te wonen.


C’est notre autorité morale et le sentiment de cette cérémonie qui unit les trois institutions.

Onze morele autoriteit en de emotie van deze ceremonie verenigt de drie instellingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai souligné, lors de la cérémonie - à laquelle certains d’entre vous ont assisté -, que l’Union européenne n’est pas une puissance étrangère envahissant nos pays, mais qu’elle représente notre projet commun.

Tijdens die ceremonie, waarbij een aantal van u aanwezig was, heb ik gezegd dat de Europese Unie geen buitenlandse macht is die onze landen binnenvalt maar ons gezamenlijk project.


Les ministres des affaires étrangères de l’Union européenne ont également exprimé ce principe dans leurs échanges avec d’autres États, tandis que, dans nos échanges avec nos amis américains, nous avons en outre manifesté clairement notre inquiétude face à la situation à Guantanamo et demandé instamment aux États-Unis de fermer le camp de détention sans plus de cérémonie.

De ministers van Buitenlandse Zaken van de Europese Unie hebben dit beginsel ook in de gesprekken met andere landen uitdrukkelijk onderschreven. In de dialoog met onze Amerikaanse vrienden hebben wij bovendien onze zorg tot uiting gebracht over de situatie in Guantánamo en er tevens bij de Verenigde Staten op aangedrongen om dit gevangenenkamp onmiddellijk te sluiten.


Permettez-moi aussi de rappeler l’absence de certains lauréats. Son combat permanent pour la liberté et la démocratie dans son propre pays empêche Aung San Suu Kyi d’assister à notre cérémonie. Leyla Zana nous envoie depuis la Turquie un message de soutien et de solidarité. Nous avons également reçu un message d’Oswaldo Payá à qui les autorités cubaines ont interdit de se rendre auprès de nous.

Staat u mij toe ook enige prijswinnaars in herinnering te roepen die er niet zijn: vanwege haar voortdurende strijd voor vrijheid en democratie in haar eigen land kan Aung San Suu Kyi niet aanwezig zijn; vanuit Turkije betuigt Leyla Zana haar steun en solidariteit; vanuit Cuba worden wij gegroet door Oswaldo Payá, die niet in staat is hier aanwezig te zijn.


Etant donné le rôle joué par la Belgique et la présence de Belges pendant le génocide au Rwanda, il va de soi que notre pays doit y être représenté. a) Avez-vous déjà reçu une invitation pour la cérémonie du 7 avril 2014? b) Vous-même ou un autre membre du gouvernement envisagez-vous d'être présents lors de cette cérémonie?

Gezien de rol van België en de aanwezigheid van Belgen tijdens de genocide in Rwanda is het niet meer dan vanzelfsprekend dat ook ons land daar vertegenwoordigd is. a) Heeft u reeds een uitnodiging gekregen voor de plechtigheid op 7 april 2014? b) Overweegt u of een ander lid van deze regering aanwezig te zijn op de plechtigheid die dag?


En vue de la cérémonie de la remise des Prix, le Commissaire C. PAPOUTSIS a dit: "Des touristes du monde entier voyagent en Europe afin de profiter de l'environnement naturel et découvrir les diversités et l'héritage culturels de notre continent, de nos pays et régions.

Naar aanleiding van de komende plechtige uitreiking van de Prijzen heeft Commissaris C. PAPOUTSIS het volgende gezegd:"Toeristen uit de gehele wereld komen naar Europa om van de natuur te profiteren en om de verscheidenheid van het culturele erfgoed van ons continent, onze landen en regio's te ontdekken.


Au cours de la cérémonie le Commissaire Papoutsis a dit : "Les liens avec la protection de notre environnement naturel et culturel sont une des caractéristiques principales du tourisme.

Tijdens de plechtigheid heeft commissaris PAPOUTSIS gezegd: "Een van de belangrijkste kenmerken van het toerisme is de relatie met de bescherming van ons natuurlijk en cultureel bezit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre cérémonie ->

Date index: 2023-04-28
w