Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre pays envoyées " (Frans → Nederlands) :

Il en ressort que, rien qu'en ce qui concerne les peintures orphelines qui sont en possession des autorités néerlandaises, 23 œuvres ont un lien avec notre pays et, selon les experts des autorités néerlandaises comme belges, spécialisés dans les dossiers de restitution, 7 auraient été «achetées» durant la guerre dans notre pays, envoyées en Allemagne nazie et puis transférées par erreur aux Pays-Bas où elles se trouvent encore aujourd'hui.

Hieruit blijkt dat alleen al wat betreft de weesschilderijen die in bezit zijn van de Nederlandse overheid er 23 werken een link hebben met ons land en er 7 luidens zowel de Nederlandse als de Belgische overheidsexperten in restitutiezaken tijdens de oorlog in ons land werden "gekocht", naar nazi-Duitsland werden gebracht en daarna per vergissing naar Nederland werden verzonden waar ze zich nu nog bevinden.


Ainsi, parmi les membres d'une commission rogatoire de la police roumaine envoyée dans notre pays, certains sont revenus par la suite travailler en Belgique dans le secteur de l'horticulture, car ils gagnaient plus en trois mois dans notre pays qu'en un an en Roumanie.

Van de leden van een rogatoire commissie van de Roemeense politie in ons land zijn er achteraf verschillenden in ons land komen werken in de tuinbouw want zij verdienden hier op drie maanden tijd meer dan op een jaar in Roemenië.


Ainsi, parmi les membres d'une commission rogatoire de la police roumaine envoyée dans notre pays, certains sont revenus par la suite travailler en Belgique dans le secteur de l'horticulture, car ils gagnaient plus en trois mois dans notre pays qu'en un an en Roumanie.

Van de leden van een rogatoire commissie van de Roemeense politie in ons land zijn er achteraf verschillenden in ons land komen werken in de tuinbouw want zij verdienden hier op drie maanden tijd meer dan op een jaar in Roemenië.


1. Disposez-vous de chiffres concernant le nombre de copies de demandes d'expulsion ayant été envoyées aux CPAS dans notre pays en 2007, 2008, 2009 et pendant le premier semestre de l'année 2010, ventilés par région et par expéditeur?

1.Beschikt u over cijfergegevens betreffende het aantal afschriften van vorderingen tot uithuiszetting die werden verzonden naar de OCMW’s in ons land in 2007, 2008, 2009 en de eerste helft van 2010, opgesplitst per gewest en per verzender?


2. Suite aux instructions que j'ai données aux postes diplomatiques en octobre 2007, ainsi que celles que je leur ai envoyées en janvier 2008, les chefs de poste et leurs collaborateurs ont donné des explications sur les négociations gouvernementales dans notre pays lors de leurs contacts formels et informels.

2. Naar aanleiding van de instructie die ik aan de diplomatieke posten heb gegeven in oktober 2007, alsmede diegene die ik verstuurd heb in januari 2008, hebben de posthoofden en hun medewerkers in hun formele en informele contacten toelichting gegeven bij de regeringsonderhandelingen in ons land.


Je tiens à faire remarquer une fois de plus, et sans la moindre équivoque, que l’utilisation de ces armes dans des pays où se trouvent des forces policières et militaires envoyées par l’Union européenne, comme l’Afghanistan, la Bosnie et la République démocratique du Congo, est tout aussi dangereuse pour notre mission que pour les habitants.

Eens te meer wil ik duidelijk stellen dat het gebruik van deze wapens in bepaalde landen – ook in de landen waar de Europese Unie politie en militairen inzet, zoals in Afghanistan, Bosnië en Congo – evenveel gevaar inhoudt voor onze missie als voor de mensen zelf.


Actuellement, cinq ans après l'introduction de la facture électronique en Belgique, à peine 1 pc du milliard de factures émises chaque année dans notre pays sont envoyées de manière électronique.

Vijf jaar na de invoering van de elektronische factuur in België wordt amper 1 procent van het miljard facturen die jaarlijks in ons land worden opgesteld, elektronisch verstuurd.


- L'affaire Tabita, du nom de cette fillette congolaise de cinq ans expulsée de notre pays puis envoyée chez sa mère au Canada, démontre que de grosses erreurs ont été commises lors du traitement du dossier.

- De zaak-Tabita, het vijfjarige Congolese meisje dat ons land werd uitgewezen en daarna naar haar moeder in Canada werd overgebracht, toont aan dat er grove fouten zijn gemaakt bij de beoordeling en de inhoudelijke behandeling van het dossier.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre pays envoyées ->

Date index: 2022-06-14
w