Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre pays regrettent » (Français → Néerlandais) :

C'est particulièrement dommageable et je vous confirme que tous les acteurs qui, comme moi, considèrent que les questions liées au Financement des PME et de l'économie réelle sont essentielles pour le développement économique et social de notre pays, regrettent de ne plus disposer aujourd'hui d'un organisme, indépendant du secteur bancaire, qui les objective de manière fine, plus particulièrement au niveau des PME et des TPE.

Dit is bijzonder nadelig en ik bevestig u dat alle actoren die, zoals ik, de kwesties in verband met de financiering van KMO's en de reële economie als cruciaal beschouwen voor de economische en sociale ontwikkeling van ons land, het betreuren dat we vandaag niet meer beschikken over een organisme, onafhankelijk van de banksector, dat die kwesties op een nauwkeurige manier objectiveert, meer in het bijzonder op het niveau van de KMO's en de ZKO's.


3. regrette le fait que la Commission ne réagisse pas toujours suffisamment rapidement pour empêcher l'introduction dans l'Union européenne de maladies des végétaux en provenance de pays tiers, parce que le système de contrôle des importations mis en place par la directive 2000/29/CE est essentiellement fondé sur une approche réactive, qui n'offre pas de protection suffisante contre des organismes nuisibles tels que Xylella fastidiosa; prie dès lors la Commission de vérifier la source de l'infection et de revoir le système d'importation phytosanitaire of ...[+++]

3. acht het betreurenswaardig dat de Commissie niet altijd snel genoeg reageert om de binnenkomst in de EU van plantenziekten uit derde landen te voorkomen omdat de controleregeling bij invoer, zoals ingesteld bij Richtlijn 2000/29/EG, strikt gebaseerd is op een reactieve aanpak, die onvoldoende bescherming biedt tegen plaagorganismen als Xylella; dringt er derhalve bij de Commissie op aan de besmettingsbron te controleren en de officiële fytosanitaire invoerregeling van de EU te herzien om het grondgebied van de EU te beschermen en te vrijwaren;


Mesdames et Messieurs, cette provocation flagrante est, à mon sens, d’autant plus regrettable que cet hommage à un criminel de guerre militaire comprenait un discours du consul hongrois – un diplomate du pays actuellement en charge de la Présidence et s’exprimant dans de nombreux forums en notre nom à tous, et également au nom de l’ensemble de l’UE.

Dames en heren, deze schaamteloze provocatie is in mijn ogen nog droever, omdat bij de huldiging van deze oorlogsmisdadiger ook de Hongaarse consul een toespraak heeft gehouden, een diplomaat van het land dat nu voorzitter is van de Europese Unie en op diverse fora optreedt namens ons allen en namens de hele Europese Unie.


Je regrette sincèrement que notre pays soit un État mendiant, et aujourd’hui, dans ce nouveau millénaire, nous voudrions avec vous, en revoyant notre histoire, résoudre ces problèmes sociaux et culturels.

Ik betreur het buitengewoon dat wij een bedelstaat zijn, en wij zouden nu, in dit nieuwe millenium, samen met u de geschiedenis willen herzien en op die manier een oplossing vinden voor die sociale en culturele problemen.


17. regrette vivement la déclaration récente du Président Chirac, décrivant la force nucléaire de la France comme la preuve des capacités supérieures du pays ("l'image même de ce qu'est capable de produire notre pays quand il s'est fixé une tâche et qu'il s'y tient") et avertissant qu'elle pourrait être utilisée contre "les dirigeants d'États qui auraient recours à des moyens terroristes", ce qui encourage plus encore les pays à acquérir la bombe nuclé ...[+++]

17. betreurt ten zeerste de recente verklaring van president Chirac waarin hij de Franse kernmacht beschrijft als bewijs van de superieure capaciteiten van zijn land ("het voorbeeld van waartoe ons land in staat is wanneer het zich een taak stelt en daaraan vasthoudt") met de waarschuwing dat dit wapen kan worden ingezet tegen leiders van staten die terroristische middelen zouden hanteren, een verdere stimulans voor landen om zich de kernbom te verwerven;


Comme nous le savons, un des problèmes fondamentaux que ce dialogue devra aborder porte sur la situation dans les pays voisins entre l’Union européenne et la Russie et, comme l’affirme très clairement notre résolution, il est regrettable que ce point - repris au paragraphe 21 de notre résolution - n’ait pas été abordé par la Commission.

Zoals bekend behoort de toestand in de landen die tussen de Europese Unie en Rusland gelegen zijn tot de belangrijkste onderwerpen die in het kader van deze dialoog aan de orde komen. Zoals duidelijk blijkt uit onze resolutie betreuren wij het dat de Commissie het onder paragraaf 21 bedoelde punt niet ter sprake heeft gebracht.


Aujourd'hui les chefs de zones de police de notre pays regrettent régulièrement un sous-effectif de leur personnel.

De chefs van de politiezones klagen regelmatig over het personeelstekort waarmee ze thans kampen.


3. L'inexactitude de l'information donnée n'est-elle pas de nature à induire les citoyens en erreur ou à susciter des réactions indignées de personnes qui regrettent que notre pays n'ait pas encore adapté sa législation, alors que des élections communales se sont tenues depuis l'adoption du Traité de Maastricht?

3. Kan die foute informatie de burger niet op een dwaalspoor brengen of verontwaardigde reacties uitlokken van mensen die betreuren dat ons land zijn wetgeving nog niet aanpaste, terwijl er sinds de goedkeuring van het Verdrag van Maastricht al gemeenteraadsverkiezingen hebben plaatsgevonden?


3. L'inexactitude de l'information donnée n'est-elle pas de nature à induire les citoyens en erreur ou à susciter des réactions indignées de personnes qui regrettent que notre pays n'ait pas encore adapté sa législation alors que des élections communales se sont tenues depuis l'adoption du Traité de Maastricht?

3. Kan die foute informatie de burger niet op een dwaalspoor brengen of verontwaardigde reacties uitlokken van mensen die betreuren dat ons land zijn wetgeving nog niet aanpaste terwijl er sinds de goedkeuring van het Verdrag van Maastricht al gemeenteraadsverkiezingen hebben plaatsgevonden?


Si ce secteur ne peut plus faire appel aux enseignants, il risque de dépérir, ce qui serait particulièrement regrettable, compte tenu du grand intérêt que représentent ces associations et institutions dans le paysage social et culturel de notre pays.

Als deze sector geen beroep meer kan doen op lesgevers, dreigt ze dood te bloeden, wat bijzonder jammer zou zijn, gezien het grote belang van de verenigingen en instellingen in de sociale en culturele sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre pays regrettent ->

Date index: 2021-01-02
w