Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre société serait " (Frans → Nederlands) :

Mme Staveaux-Van Steenberge déclare ne pas partager l'opinion du préopinant selon laquelle notre société ne serait pas adulte sans cette législation.

Mevrouw Staveaux-Van Steenberge verklaart de mening van de vorige spreker, dat onze samenleving niet volwassen zou zijn zonder deze wetgeving, niet te delen.


Il ne s'agit pas pour autant de faire de l'enfant un enfant roi, ce qui lui serait d'ailleurs dommageable, mais bien de prendre l'enfant en compte en tant que personne dans notre société, avec les changements de mentalité que cela suppose.

Het is niet de bedoeling van het kind een koning te maken, wat trouwens ook voor het kind schadelijk zou zijn, maar om rekening te houden met het kind als mens in onze maatschappij en dat veronderstelt een bepaalde mentaliteitswijziging.


Le meilleur moyen de lutter contre ces phénomènes, qui privent notre société d'un important capital humain social, économique et intellectuel, serait de mettre en place des mesures visant la promotion de la solidarité durable entre les générations, à laquelle l'Union s'est engagée en vertu de l'article 3, paragraphe 3, du traité sur l'Union européenne.

De bestrijding van deze vorm van discriminatie, die onze samenleving berooft van een belangrijke bron van maatschappelijk, economisch en intellectueel menselijk kapitaal, kan het best verlopen via maatregelen die langdurige solidariteit tussen de generaties bevorderen, iets wat de Unie dient te doen krachtens artikel 3, lid 3, van het Verdrag betreffende de Europese Unie.


La véritable intégration des Roms dans notre société serait la preuve que les pierres angulaires de la démocratie, de l’État de droit et des droits de l’homme sont le fondement de l’Union européenne.

Wanneer de Roma daadwerkelijk in onze samenleving zouden integreren, zou dat laten zien dat de democratie, de rechtsstaat en het respect voor de mensenrechten als hoekstenen van onze samenleving metterdaad de grondslag van de EU vormen.


Une intégration réelle des Roms dans notre société serait la véritable preuve du fait que les fondements de la démocratie, l'État de droit et les droits de l'homme constituent toujours les racines de la Communauté européenne.

Een werkelijke integratie van de Roma in onze samenleving zou een duidelijk bewijs vormen dat de grondpijlers van de democratie, van de rechtstaat en de mensenrechten nog steeds het fundament van de Europese gemeenschap vormen.


Par analogie avec la position qu'il a adopté dans le passé (voir entre autres l'arrêté royal du 8 mars 2005 modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution au code des sociétés), le Gouvernement estime aujourd'hui encore qu'il ne serait pas opportun d'introduire cette possibilité dans notre droit national.

Naar analogie met het standpunt dat de Regering in het verleden aannam (zie ondermeer het koninklijk besluit van 8 maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van Vennootschappen), oordeelt zij ook nu dat het niet opportuun is deze mogelijkheid internrechtelijk in te voeren.


Sans ces personnes, notre société serait plus froide et le modèle social européen irréalisable.

Zonder hen zou onze samenleving killer zijn en zou het Europees sociaal model niet kunnen worden verwezenlijkt.


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de remercier à mon tour M. Mennea et Mme Zabell pour avoir mis en lumière le rôle crucial du sport dans notre vie. Tout le monde reconnaît l'importance du sport en tant qu'industrie, mais ce serait une erreur et une grande perte pour notre société de le résumer à cela.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ook ik wil de heer Mennea en mevrouw Zabell danken voor het benadrukken van de cruciale rol die de sport vandaag de dag in ons aller leven speelt. Om te beginnen wil ik opmerken dat het belang van de sport als economische sector genoegzaam bekend is, maar het zou een vergissing zijn en ook een groot verlies voor onze samenleving als de sport gewoon een sector als alle andere zou worden.


Notre société et l'environnement dans son ensemble sont sensibles à la menace que les accidents font peser sur eux et, à long terme, une approche intégrée visant à protéger les personnes, l'environnement et les biens, patrimoine culturel inclus, serait souhaitable.

Onze samenleving en het milieu zijn gevoelig voor het risico van ongevallen en op langere termijn zou het wenselijk zijn dat er een geïntegreerde aanpak komt om de bescherming van personen, milieu en eigendom, met inbegrip van het culturele erfgoed, te waarborgen.


Toute notre société serait bouleversée si les assureurs automobiles soudain devenaient aussi des garagistes.

De hele maatschappij zou op stelten staan als autoverzekeraars plots ook garagisten zouden zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre société serait ->

Date index: 2021-11-19
w