Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous a livré des résultats légèrement divergents " (Frans → Nederlands) :

- L'analyse du groupe de population mixte nous a livré des résultats légèrement divergents.

- Bij analyse van de gemengde populatiegroep vonden we licht afwijkende resultaten.


Cet instrument (qui a vu le jour sous la présidence belge du Conseil) omet cependant un élément capital, à savoir la libre circulation des preuves dans l'Union européenne: si la France procède à des écoutes téléphoniques dont elle nous livre les résultats, dans quelles conditions pouvons-nous les utiliser comme éléments de preuve dans un procès pénal belge?

Dit instrument (dat er kwam onder Belgisch voorzitterschap van de Raad) verliest echter een cruciaal punt uit het oog, namelijk het vrij verkeer van bewijs binnen de Europese Unie: indien Frankrijk de telefoontap uitvoert en ons het resultaat bezorgt, onder welke voorwaarden kan dit gebruikt worden als bewijs in een Belgisch strafproces?


À partir de là, il est important que nous prenions une décision aussi unitaire que possible et que pour une fois nous dépassions nos légères divergences d’opinion sur la question de l’énergie nucléaire.

Tegen die achtergrond is het belangrijk dat we zo eensgezind mogelijk een besluit nemen en voor een keer buiten beschouwing laten dat we enigszins van mening verschillen met betrekking tot nucleaire energie.


Je crois que demeure au sein du Parlement une légère divergence d’opinion sur un point, et j’espère que le vote de demain nous permettra de la surmonter.

Over één punt bestaat binnen het Parlement denk ik nog een klein verschil van mening, en ik hoop dat dat met de stemming van morgen kan worden opgelost.


En ce qui concerne le caractère limitatif de l’article 290, et notamment de son deuxième paragraphe, nous avons ici une légère divergence d’opinion pour ce qui est des moyens de contrôle du législateur sur les actes délégués, mais nous ne tenons pas à entrer dans une controverse juridique, car ce que nous pensons, c’est qu’il est très important de rechercher des solutions pratiques concernant la législation spécifique.

Wat betreft de beperkende aard van artikel 290, en dan vooral het tweede lid daarvan, hebben we een klein verschil van mening over de controlemechanismen van de wetgever over de gedelegeerde handelingen. We willen hierover echter niet in een juridisch geschil treden, want we zijn van mening dat het heel belangrijk is om naar praktische oplossingen voor specifieke wetgeving te kijken.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je suis reconnaissante envers Mme Martens, en particulier pour la manière dont nous avons pu travailler ensemble en commission, pour son attention ainsi que pour les divergences qui sont apparues, les différences entre nous; mais je pense que le résultat, à part certains points, est très significatif.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik ben mevrouw Martens dankbaar, met name voor de samenwerking in de commissie, haar opmerkzaamheid en ook voor de uiteenlopende meningen die naar voren kwamen, oftewel onze meningsverschillen; maar ik denk dat het resultaat, op een paar punten na, zeer veelbetekenend is.


Vu la divergence de vues considérable qui séparait au départ le Conseil et la Commission, et bien que nous nous contentions d’un résultat moins ambitieux que ce que nous avions espéré, nous considérons que le compromis dégagé est satisfaisant et nous votons pour.

Als we terugdenken aan de aanzienlijke afstand die er aanvankelijk was tussen de standpunten van de Raad en de Commissie, beschouwen we het bereikte compromis als bevredigend. We stellen ons tevreden met een resultaat dat minder ambitieus is dan we hadden gehoopt en stemmen voor.


Des études internationales peuvent cependant nous donner une indication parcellaire, bien que l'on observe ici aussi de fortes divergences au niveau des résultats.

Voor ons land werd tot op heden dus nog geen schatting gemaakt van het mogelijke kostenplaatje van klimaatverandering. Een indicatie kan echter voor een deel gegeven worden door studies uitgevoerd op internationaal niveau, hoewel ook hier de resultaten sterk uiteenlopen.


Cette crainte première s'est aujourd'hui estompée, un peu vite à mon sens et la gestion, à mes yeux légère, de la crise ukrainienne - à laquelle il a été fait allusion tout à l'heure - et de la crise de Crimée devrait nous rappeler qu'au lieu de réagir dans l'immédiateté, il est préférable d'ouvrir un Atlas de géographie, de consulter ses livres d'histoir ...[+++]

Die eerste vrees is nu weggeëbd, volgens mij een beetje te snel. De volgens mij te zwakke aanpak van de crisis in Oekraïne - waarop zo-even werd gealludeerd - en de crisis in de Krim zou ons eraan moeten herinneren dat het, in de plaats van onmiddellijk te reageren, beter is een geografische atlas te openen, de geschiedenisboeken te raadplegen en de cultuur van de volkeren te bestuderen.


- Nous retrouvons des résultats semblables dans une étude allemande qui reprend les chiffres suivants en ce qui concerne l'émission en kg de CO2 par kWh pour les différents vecteurs énergétiques: lignite: 0,40 kg CO2/kWh; charbon: 0,33 kg CO2/kWh; fuel lourd: 0,28 kg CO2/kWh; fuel léger: 0,26 kg CO2/kWh; gaz de pétrole liquides: 0,22 kg CO2/kWh et gaz naturel: 0,20 kg CO2/kWh.

- Vergelijkbare resultaten vinden we terug bij een Duitse studie, die de volgende cijfers qua kg CO2-uitstoot per kWh brandstofinput voor de verschillende energiedragers aanhaalt: bruinkool: 0,40 kg CO2/kWh; steenkool: 0,33 kg CO2/kWh; zware stookolie: 0,28 kg CO2/kWh; lichte stookolie: 0,26 kg CO2/kWh; vloeibaar petroleumgas: 0,22 kg CO2/kWh en aardgas: 0,20 kg CO2/kWh.


w