Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous allons bien évidemment suivre notre » (Français → Néerlandais) :

– Effectivement, ce n’est absolument pas ce qu’avait compris le service de la séance, mais nous allons bien évidemment suivre notre rapporteur.

– Zo had de zittingsdienst het volstrekt niet begrepen, maar we volgen natuurlijk onze rapporteur.


Nous axons bien évidemment notre réflexion sur l’ensemble des personnes âgées dans un concept de globalité, et étant un projet de lutte contre les violences intrafamiliales, nous sommes désireux de traiter chaque aîné sur un pied d’égalité, en ce compris, les holebis aînés.

Uiteraard heeft onze reflectie betrekking op alle ouderen, volgens een globaal concept. Aangezien het een project betreft voor de strijd tegen intrafamiliale geweldpleging, wensen wij elke oudere, waaronder ook de oudere holebi’s, op voet van gelijkheid te behandelen.


A l'heure où nous allons, conjointement avec la Plate-forme belge contre la pauvreté et l'exclusion sociale UE2020, présenter notre texte, nous attendons bel et bien encore une contribution effective.

Op het moment dat we, samen met het Belgische Platform tegen armoede en sociale uitsluiting EU2020 onze tekst gaan voorstellen verwachten we wel degelijk dat nog een bijdrage geleverd wordt.


Nous allons bien évidemment aussi rappeler - je l’ai indiqué - nos préoccupations sur le respect des engagements en matière de droits de l’homme, de démocratie et d’État de droit.

We zullen uiteraard ook onze bezorgdheid kenbaar maken, zoals ik reeds zei, over het naleven van toezeggingen inzake mensenrechten, democratie en de rechtsstaat.


Je voudrais associer à ces remerciements, bien évidemment, notre secrétaire général, qui a été un redoutable négociateur dans cette affaire – et sans sa détermination, rien n’aurait été possible – mais également les quatre présidents précédents du Parlement européen, M. Pöttering, qui a voulu conclure ce dossier, M. Borrell, qui avait permis de faire un pas décisif, avec l’adoption du codex, M. Pat Cox, qui avait permis le découplage entre les différents statuts, ...[+++]

Mijn dank gaat uiteraard ook uit naar onze secretaris-generaal, die in deze zaak een harde onderhandelaar is geweest. Zonder zijn vastberadenheid was er niets mogelijk geweest. En ik wil ook de vier voorgaande voorzitters van het Europees Parlement bedanken, de heer Pöttering, die dit onderwerp graag wilde afsluiten, de heer Borrell, door wie we een belangrijke stap konden zetten voor de aanneming van de codex, de heer Cox, die ervoor heeft gezorgd dat de verschillende statuten van elkaar konden worden ontkoppeld, en natuurlijk mevrouw Fontaine, die zo’n tien jaar geleden het startschot heeft gelost, waardoor we vandaag eindelijk over di ...[+++]


Nous avons besoin, pour définir des objectifs plus ambitieux en la matière, d’un véritable engagement et de changements majeurs au niveau des processus de fabrication, de la méthode de production de l’énergie et, bien évidemment, de notre mode de vie collectif.

Het stellen van ambitieuzere doelen om de concentratie van die broeikasgassen te beperken vereist daadwerkelijke inzet en hiervoor zijn ingrijpende veranderingen noodzakelijk in productieprocessen, in de manier waarop we energie opwekken en zelfs in onze gezamenlijke levensstijl.


Nous le ferons bien évidemment, à la fois avec la Commission et avec le Conseil, car nous sommes tous convaincus que l’Europe que nous allons construire ne sera ni technocratique ni bureaucratique et que le Parlement doit par conséquent pleinement démontrer sa raison d’être.

En natuurlijk gaan we dat doen, zowel met de Commissie als met de Raad, want we zijn er allemaal van overtuigd dat het Europa dat we gaan bouwen noch technocratisch, noch bureaucratisch zal zijn, en daarom moet het Parlement zijn raison d’être ten volle ontplooien.


Allons nous asseoir à la table comme l'ont fait les Tchèques et les Slovaques, pour discuter d'une manière parfaitement démocratique d'un partage des biens et suivre chacun notre propre chemin d'une manière raisonnable et ordonnée.

Laten we aan tafel gaan zitten zoals de Tsjechen en de Slowaken hebben gedaan, op een perfect democratische manier een boedelscheiding afspreken en op een redelijke en ordentelijke manier elk onze eigen weg gaan.


Pour ce qui concerne les capacités de gestion et les cursus dispensant de l'obligation supplémentaire, nous allons bien sûr nous concerter avec nos collègues en charge de l'enseignement dans les différentes communautés de notre pays.

Over de bekwaamheid inzake beheer en de cursussen die leiden tot een vrijstelling van de aanvullende verplichting zullen we overleg plegen met de collega's die in de verschillende gemeenschappen bevoegd zijn voor onderwijs.


Nous souhaitons bien évidemment tous que notre capitale soit attractive pour tous ses visiteurs, qu'ils soient touristes, hommes d'affaires ou eurocrates.

Wij wensen uiteraard allen dat onze hoofdstad aantrekkelijk is voor al onze bezoekers, zowel toeristen, zakenlui als Eurocraten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons bien évidemment suivre notre ->

Date index: 2021-11-30
w