Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous assure qu’elle nous fournira » (Français → Néerlandais) :

La biodiversité, c'est-à-dire l'extraordinaire variété d'écosystèmes, d'espèces et de gènes qui nous entourent, est notre assurance-vie; elle nous prodigue nourriture, eau fraîche et air pur, abri et médicaments, elle tempère les catastrophes naturelles, les parasites et les maladies et contribue à réguler le climat.

Biodiversiteit – de buitengewone variatie aan ecosystemen, soorten en genen die ons omringt – is onze levensverzekering , schenkt ons voedsel, zuiver water, schone lucht, beschutting en geneesmiddelen, verzacht natuurrampen, plagen en ziekten en draagt bij aan de regulering van het klimaat.


C'est sur elles que nous devrons nous concentrer pour assurer le succès de l'ensemble.

We moeten ons op deze prioriteiten concentreren om het geheel tot een succes te maken.


La COP23 fournira l'occasion idéale de nous assurer que nous sommes en bonne voie pour respecter notre première échéance, à savoir achever pour 2018 le programme de travail relatif à l'accord de Paris».

De COP23 wordt een belangrijk moment: we moeten ons ervan verzekeren dat we op schema liggen voor onze eerste deadline: het voltooien, in 2018, van het werkprogramma van de Overeenkomst van Parijs".


Sans coopération, nous ne pourrons pas nous redresser de la crise et il importe donc au plus haut point que la Commission nous assure qu’elle nous fournira continuellement des informations sur les résultats déjà atteints.

Dit betreft in de eerste plaats preventie en de hiervoor benodigde voorlichting. Zonder samenwerking kunnen we niet herstellen van de crisis, en daarom is het zeer belangrijk dat de Commissie ons voortdurend informeert over de reeds behaalde resultaten.


lorsque des conseils sont fournis, elles indiquent si l’intermédiaire ou l’entreprise d’assurance fournira au client une évaluation périodique, visée à l’article 30, de l’adéquation des produits d’investissement fondés sur l’assurance qui sont recommandés à ce client.

indien advies wordt verstrekt, of de verzekeringstussenpersoon of verzekeringsonderneming de klant een periodieke beoordeling zal verstrekken van de geschiktheid van de aan die klant aanbevolen verzekering met een beleggingscomponent, als bedoeld in artikel 30.


Nous pouvons assurément dire que, dans le passé, si nous nous étions concentrés davantage sur l’éducation financière de la population, nous ne serions pas confrontés à la situation actuelle, du moins la crise n’aurait-elle pas pris les proportions qu’elle a atteintes.

We kunnen met zekerheid zeggen dat als we in het verleden meer aandacht hadden besteed aan de financiële educatie van mensen, we niet in de huidige situatie zouden verkeren, of in ieder geval zou de crisis niet de huidige vorm hebben aangenomen.


Une fois que des questions respectueuses auront été choisies, nous devrons nous assurer qu’elles ne subiront pas simplement un processus linguistique, mais qu’elles feront l’objet d’une traduction culturelle.

Als er eenmaal respectvolle vragen zijn gekozen, moeten we er ook zorgvuldig op toezien dat ze niet alleen een linguïstische maar ook een culturele vertaling ondergaan.


La révision actuelle de la directive communautaire relative à l’échange des droits d’émission fournira une occasion d’évaluer la manière et la mesure dans laquelle les petites et moyennes entreprises doivent participer aux échanges de quotas d’émission, et de s’assurer qu’elles le font de façon rentable.

De herziening van de EU-richtlijn betreffende emissiehandel die aan de gang is, zal een kans bieden om te evalueren hoe en in hoeverre het MKB aan de emissiehandel moet deelnemen en om ervoor te zorgen dat het dit doet op kostenefficiënte wijze.


Nous devons cependant nous assurer qu’elle ne souhaite pas uniquement devenir membre, mais qu’elle a aussi l’intention de respecter les règles.

De Russen worden dan geïntegreerd in de gereguleerde wereldhandel. We moeten ons er echter wel van verzekeren dat het hun bedoeling is zich aan de regels te houden, ook als ze eenmaal lid zijn.


Nous devons nous assurer qu'elles visent à protéger les victimes et à changer le comportement des coupables.

Zij moeten gericht zijn op de bescherming van de slachtoffers en op het bewerkstelligen van gedragsveranderingen bij de daders.


w