Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous assurons aussi » (Français → Néerlandais) :

Avec notre contribution au Fonds fiduciaire, enfin, nous assurons aussi une cohérence verticale entre le niveau politique belge et le niveau européen.

Met onze bijdrage aan het Trust Fund, ten slotte, zorgen we ook voor een verticale coherentie tussen het Belgische en het EU-beleidsniveau.


Cependant, le problème principal - à propos duquel je voudrais également féliciter M Trautmann et M la commissaire - est que nous nous efforçons aussi de résoudre la question du spectre et que nous nous assurons qu’en Europe nous pouvons montrer l’exemple lorsqu’il s’agit de tirer parti du dividende numérique.

Maar de hoofdzaak – waarvoor ik ook mevrouw Trautmann en de commissaris wil bedanken – is dat wij nu ook de kwestie van het spectrum aanpakken en ervoor zorgen dat wij in Europa voorop komen te lopen wat betreft de benutting van het digitale dividend.


Cette harmonisation des règles sera très intéressante pour l’industrie agro-alimentaire européenne, mais grâce au processus que nous avons adopté dans la législation, nous assurons aussi la protection des consommateurs.

Deze geharmoniseerde regels zullen dus van groot belang zijn voor de Europese voedingsindustrie, maar door middel van het proces dat we in de wetgeving hebben aangenomen, is de consumentenbescherming ook gegarandeerd.


27. rappelle que la modernisation de l'État-providence dans l'ensemble de l'UE est un impératif politique; relève qu'il est tout aussi important que la dimension sociale de nos économies – droits sociaux, protection et dialogue social – guide la manière dont nous nous assurons que nos concitoyens peuvent faire face aux évolutions économiques avec confiance et facilité; confirme que les réformes doivent promouvoir une économie dynamique et capable de s'adapter tout en préservant la sécurité de l'emploi (flexicurité);

27. herinnert eraan dat het een politieke noodzaak is het sociaal kader in de gehele EU te moderniseren; hamert erop dat het van even groot belang is de sociale dimensie van onze economieën – sociale rechten, sociale bescherming en sociale dialoog – een centrale rol toe te kennen als het erom gaat te waarborgen dat de burgers de economische veranderingen met zelfvertrouwen en ontspannen tegemoet kunnen zien; bevestigt dat met de hervormingen een dynamische en door aanpassingsvermogen gekenmerkte economie die tegelijkertijd garanties biedt voor werkzekerheid ("flexicurity"), moet worden bevorderd;


24. rappelle que la modernisation de l'État-providence dans l'ensemble de l'UE est un impératif politique; relève qu'il est tout aussi important que la dimension sociale de nos économies – droits sociaux, protection et dialogue social – guide la manière dont nous nous assurons que nos concitoyens peuvent faire face aux évolutions économiques avec confiance et facilité; confirme que les réformes doivent aller de pair avec un équilibre entre flexibilité et sécurité de l'emploi (flexicurité) et être soutenues par cet équilibre;

24. herinnert eraan dat het een politieke noodzaak is de welvaartstaat in de gehele EU te moderniseren; hamert erop dat het van even groot belang is de sociale dimensie van onze economieën – sociale rechten, sociale bescherming en sociale dialoog – een centrale rol toe te kennen als het erom gaat te waarborgen dat de burgers de economische veranderingen met zelfvertrouwen en ontspannen tegemoet kunnen zien; bevestigt dat de hervormingen moeten worden gecombineerd met en ondersteund door een evenwicht tussen flexibiliteit en werkzekerheid ("flexicurity");


L'approche adoptée est tout à fait correcte, pas seulement lorsque nous nous assurons que nous ne gaspillons pas les sommes qui subsistent, le cas échéant, dans notre budget, mais aussi lorsque nous demandons au secrétaire général du Parlement de fournir un certain nombre de rapports, par exemple, dans le paragraphe 6 de la résolution où nous avons demandé au secrétaire général d'examiner les besoins en postes de la même façon que la Commission, pour que nous puissions faire correspondre les besoins et le personnel disponible à long t ...[+++]

De gekozen benadering is volkomen juist, niet alleen omdat wordt voorkomen dat we klakkeloos geld weggeven zodra er een beetje ruimte in de begroting zit, maar ook omdat we de secretaris-generaal van het Parlement verzoeken met een aantal verslagen te komen. In paragraaf 6 van de resolutie verzoeken wij de secretaris-generaal bijvoorbeeld de personeelsbehoefte op dezelfde wijze te bestuderen en vast te stellen als de Commissie, zodat we de personeelsbehoefte op langere termijn aan het beschikbare personeel kunnen koppelen.


Nous mettons aussi en commun notre marine et la marine hollandaise et assurons la formation des pilotes avec l'armée française.

Onze Zeemacht opereert gezamenlijk met de Nederlandse Marine en de opleiding van piloten gebeurt in samenwerking met het Franse leger.




D'autres ont cherché : nous assurons aussi     nous     nous nous assurons     nous efforçons aussi     manière dont nous     tout aussi     seulement lorsque nous     aussi     hollandaise et assurons     nous mettons aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous assurons aussi ->

Date index: 2022-07-02
w