Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurions peut-être voulu " (Frans → Nederlands) :

Regardons en arrière et voyons ce que nous avons accompli pour que l’Europe reste unie tout au long de la crise: je pense qu'on peut le dire, nous n’aurions jamais pensé tout cela possible il y a cinq ans.

Terugblikkend op alles wat we hebben gedaan om Europa heelhuids door deze crisis te loodsen, kunnen we gerust stellen dat niemand dit vijf jaar geleden allemaal voor mogelijk had gehouden.


− Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, peut–être pourrez–vous dire au président Barroso que nous aurions aimé qu'il participe à ce débat car c'est le premier débat autour des enjeux de l'examen annuel de croissance, pierre angulaire de ce semestre européen qu'il a tant voulu et dont il considère que c'est un élément clé pour sortir l'Union européenne de la crise.

− (FR) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, misschien kan u voorzitter Barroso zeggen dat we hem graag hadden zien deelnemen aan dit debat, want dit is het eerste debat over de inzet van de jaarlijkse groeianalyse, de hoeksteen van dit Europees semester dat hij zo vurig wenste en dat hij beschouwt als een cruciaal onderdeel om de Europese Unie uit de crisis te helpen.


Comme l’a affirmé M. Lisi, nous avons brisé un tabou et nous aurions peut-être voulu aller encore plus loin et avoir constitué une base commune consolidée. Je suis certaine que, dans les années à venir, des modifications seront apportées à ces deux règlements, au paquet législatif, dans le but de l’améliorer.

Wij hebben een taboe doorbroken, zei de heer Lisi en mogelijk hadden wij nog verder willen gaan en nog meer gemeenschappelijk willen doen. Dit wetgevingspakket zal in de komende jaren ongetwijfeld nog worden aangepast om de verordeningen te verbeteren.


Comme l’a affirmé M. Lisi, nous avons brisé un tabou et nous aurions peut-être voulu aller encore plus loin et avoir constitué une base commune consolidée. Je suis certaine que, dans les années à venir, des modifications seront apportées à ces deux règlements, au paquet législatif, dans le but de l’améliorer.

Wij hebben een taboe doorbroken, zei de heer Lisi en mogelijk hadden wij nog verder willen gaan en nog meer gemeenschappelijk willen doen. Dit wetgevingspakket zal in de komende jaren ongetwijfeld nog worden aangepast om de verordeningen te verbeteren.


Nous savons parfaitement bien qu’une impossibilité de trouver un compromis en temps voulu aurait signifié que les nouveaux États membres n’auraient pas pu prétendre à suffisamment d’argent des Fonds structurels et du Fonds de cohésion, que nous n’aurions pas pu mettre en place les bases juridiques nécessaires et que nous n’aurions pas pu entreprendre les programmes dans les divers États membres.

Wij weten heel goed dat, wanneer wij niet tijdig tot overeenstemming waren gekomen, juist de nieuwe lidstaten onvoldoende middelen hadden ontvangen uit de structuurfondsen en het Cohesiefonds.


Nous aurions voulu davantage - mon pays en particulier, qui a en la matière une législation très avancée et ouverte. Nous aurions voulu une directive qui crée des conditions de jeu réellement équitables avec la passivity rule et la neutralisation complète des mesures défensives.

Wij zouden verder hebben willen gaan; dat geldt met name voor mijn land waar op dit vlak een zeer geavanceerde en open wetgeving bestaat. Wij hadden graag een richtlijn gezien die met de passivity rule en het volledig neutraliseren van de beschermingsconstructies een echt gemeenschappelijk speelveld creëerde.


Le CdR peut jouer un rôle à cet égard, en raison des liens solides qui le rattachent aux populations locales : l'idéal serait que dès que les traités seront signés nous puissions accueillir des membres provenant des nouveaux États membres et ayant le statut d'observateurs, mais pour que cela soit possible, nous aurions besoin de ressources financières.

Het CvdR kan vanwege zijn sterke banden met de burgers daarbij een rol spelen. Eigenlijk moeten er bij het CvdR leden met een waarnemerstatus uit de nieuwe lidstaten komen zodra de verdragen zijn ondertekend, maar daarvoor zijn financiële middelen nodig".


Si le gouvernement l'avait voulu, nous aurions pu progresser dans la réforme de notre assemblée ; on peut donc regretter qu'il n'ait pas toujours estimé à sa juste valeur le rôle du Sénat.

Indien de regering dat gewild had, hadden we vooruitgang kunnen boeken in de hervorming van onze assemblee; het valt dus te betreuren dat de regering de rol van de Senaat niet naar waarde schat.


Si nous avions voulu jouer aux pirates, nous aurions pu déposer des amendements visant à remplacer la numérotation latine totalement dépassée de tous ces articles.

Indien we hadden willen “filibusteren”, hadden we ook amendementen kunnen indienen om de Latijnse benamingen van al die artikelen te vervangen want dat is immers een totaal voorbijgestreefde manier om artikelen te nummeren.


Nous aurions voulu avoir l'avis de la Commission de la justice car nous pensons que cet amendement transforme l'institution du mariage.

Wij hadden graag het advies van de Commissie voor de justitie ontvangen, want wij menen dat door dit amendement het huwelijk als instelling wordt gewijzigd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurions peut-être voulu ->

Date index: 2023-11-15
w