Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avions voulu » (Français → Néerlandais) :

Lorsque nous avions voulu inscrire notre proposition de loi à l'ordre du jour de la réunion de la commission, votre cabinet nous avait informés qu'il travaillait à une réforme du financement du transport médical urgent, notamment, réforme incluant les courses sans transport.

Toen we ons wetsvoorstel op de agenda van de commissie wilden zetten, deelde uw kabinet mee dat er binnen uw kabinet gewerkt werd aan een hervorming van onder meer de financiering dringend ziekenvervoer en dat ook de ritten zonder vervoer opgenomen zouden worden in deze hervorming.


Nous avions voulu souligner que les 50 ans écoulés depuis la signature des traités de Rome, 50 ans de paix et de liberté, de démocratie et de primauté du droit, n’étaient rien de plus qu’un clin d’œil à l’échelle de l’histoire.

Bij die gelegenheid stonden we erbij stil dat vijftig jaar Verdragen van Rome, vijftig jaar vrede en vrijheid, democratie en rechtstaat in het licht van de geschiedenis per slot van rekening niet meer is dan één keer knipperen met de ogen.


Nous avions dit que nous serions prêts à répondre aux besoins de refinancement immédiat, et nous nous sommes exécutés en temps voulu.

We zeiden dat we in staat zouden zijn om aan de directe herfinancieringsbehoeften te voldoen, en we zijn tijdig over de brug gekomen.


Si nous en avions eu connaissance, et si nous l’avions réellement voulu, je pense que nous aurions pu prendre des mesures préventives.

Ik ben ervan overtuigd dat het met de nodige kennis en goede wil mogelijk was geweest om preventieve maatregelen te nemen.


Si nous avions atteint ces objectifs en temps voulu et avions par exemple convenu de définir les compétences conformément au projet de traité constitutionnel, les Néerlandais et les Français ne l’auraient peut-être pas rejeté.

Als we daar op tijd in waren geslaagd en de afbakening van bevoegdheden nu zou zijn zoals in het Constitutioneel Verdrag beschreven staat, zouden de Nederlanders en de Fransen het verdrag niet hebben verworpen.


Nous assistons aujourd'hui à de nombreuses interventions de députés qui auraient voulu voir la présidence portugaise se présenter ici pour dire "nous avions quinze millions de chômeurs avant le sommet et nous n'en comptons plus que dix aujourd'hui ; nous avions quarante millions de pauvres avant le sommet et nous n'en comptons plus que trente aujourd'hui".

Vandaag hebben wij vele afgevaardigden de wens horen uitspreken dat het Portugees voorzitterschap hier zou komen zeggen: "voor de Top hadden wij 15 miljoen werklozen, vandaag zijn het er nog maar 10 miljoen; voor de Top hadden wij 40 miljoen armen en nu zijn het er nog maar 30 miljoen".


Si nous avions voulu transposer de manière sélective les obligations internationales afin d'influencer certaines affaires dans un sens ou dans l'autre, nous nous y serions pris autrement.

Moesten we de internationale verplichtingen selectief willen omzetten teneinde een aantal zaken in deze of gene richting te beïnvloeden, dan hadden we de zaak anders aangepakt.


Si nous avions voulu jouer aux pirates, nous aurions pu déposer des amendements visant à remplacer la numérotation latine totalement dépassée de tous ces articles.

Indien we hadden willen “filibusteren”, hadden we ook amendementen kunnen indienen om de Latijnse benamingen van al die artikelen te vervangen want dat is immers een totaal voorbijgestreefde manier om artikelen te nummeren.


En 2007 également, nous avions inscrit cet article sur la liste car il nous permet d'apporter à la Constitution les modifications souhaitées au moment voulu, pour autant que les majorités qu'exige la Constitution soient respectées.

Ook in 2007 hebben we dit artikel op de lijst geplaatst, omdat het ons toelaat op het passende tijdstip de gewenste Grondwetswijzigingen door te voeren, mits de grondwettelijk vereiste meerderheden geëerbiedigd worden.


Nous avions ainsi voulu objectiver la situation lorsque nous avons débattu de la question des mineurs non accompagnés.

Met ons debat over de niet-begeleide minderjarigen wilden wij de situatie objectiveren.




D'autres ont cherché : lorsque nous avions voulu     nous avions voulu     nous     nous avions     temps voulu     nous en avions     l’avions réellement voulu     dire nous avions     qui auraient voulu     également nous     moment voulu     avions ainsi voulu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions voulu ->

Date index: 2024-03-07
w