Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous aurons l’année » (Français → Néerlandais) :

Si je soumets au gouvernement un projet dans le cadre de la lutte contre le terrorisme afin de mettre en œuvre un échange de données numérique, plus rapide et plus complet entre l'administration pénitentiaire, les maisons de justice et les services de police locaux, il sera réalisable à court terme parce que dans les années précédentes nous aurons mis en place ces fondations avec Sidis Suite ».

Als ik aan de Regering in het kader van de strijd tegen het terrorisme een project voorleg om een digitale, snellere en volledigere gegevensuitwisseling tot stand te brengen tussen het gevangeniswezen, de justitiehuizen en de lokale politiediensten is dit op een korte termijn mogelijk omdat we de afgelopen jaren de fundamenten met Sidis Suite hebben gelegd”.


Nous aurons cette année en moyenne une quasi stagnation dans la zone euro et, selon les toutes dernières prévisions, en moyenne à peine de croissance l'année prochaine.

De groei in de eurozone zal dit jaar gemiddeld zowat stagneren, en volgens de jongste vooruitzichten brengt volgend jaar gemiddeld nauwelijks groei.


Nous avons eu un rapport l’année dernière, nous avons un rapport cette année et nous aurons probablement un rapport semblable l’année prochaine.

We hebben vorig jaar een verslag gehad, we hebben dit jaar een verslag en waarschijnlijk zullen we volgend jaar een vergelijkbaar verslag hebben.


Nous aurons l’Année européenne du dialogue interculturel en 2008, et la négociation d’une nouvelle convention sur la protection et la promotion de la diversité culturelle dans le cadre de l’UNESCO témoigne de la réussite de cette Union.

2008 is het Europees Jaar van de interculturele dialoog. Het feit dat wij erin zijn geslaagd om in het kader van de UNESCO de onderhandelingen af te ronden over een nieuwe overeenkomst voor het beschermen en bevorderen van de culturele diversiteit, is voldoende bewijs voor het succes van onze Unie.


En ce qui concerne la crise financière, lorsque nous nous serons réunis ici à nouveau en septembre après les congés d’été, nous aurons évoqué la nouvelle réglementation à appliquer aux marchés financiers pour une année entière, mais virtuellement, nous n’aurons accompli aucun progrès.

Wat betreft de financiële crisis: als we elkaar hier in september na het zomerreces weer zien, hebben we het sinds ruim een jaar telkens weer over de noodzakelijke nieuwe regulering van de financiële markten, maar we gaan nog niet eens met het tempo van een slak vooruit.


Important, il l’est tout d’abord parce qu’il donnera lieu au seul débat tranché que nous aurons sur les priorités politiques, puisque, comme vous le savez, nous n’aurons pas, en cette année d’élections, la chance d’en avoir un autre. Par la suite, nous passerons directement à la phase suivante de la procédure et nos discussions porteront par conséquent sur des différentiations d’ordre technique.

Dit belang vloeit voort uit het feit dat dit het enige, zuiver politieke debat over de beleidsprioriteiten is, en zoals u weet krijgen wij in een verkiezingsjaar daartoe slechts één keer de gelegenheid. Daarna gaan wij onmiddellijk over tot een nieuwe fase in de procedure, waarin het zal gaan om de cruciale technische differentiaties en besprekingen.


Si nous y parvenons, en y mettant toute notre énergie, nous aurons l’année prochaine une occasion de relancer le processus de constitution européenne, de construction d’une Europe qui soit une Europe élargie, ce qui implique un débat sur l’élargissement.

Als we daarin slagen, door er samen de schouders onder te zetten, hebben we volgend jaar de kans om de Europese Grondwet weer op de rails te zetten, om een Europa tot stand te brengen dat een uitgebreid Europa is, en dat gaat gepaard met een debat over de uitbreiding.


A la fin de l'année, nous aurons achevé le programme de projets pilotes urbains à entreprendre au cours de la période 1989-1993 du FEDER.

Aan het einde van het jaar zal dit programma inzake modelprojecten voor stadssanering zijn beslag gekregen hebben voor de lopende EFRO-periode 1989-1993.


A la fin de cette année, nous aurons achevé notre programme de projets urbains pilotes pour la période 1989-1993 du Feder en cours.

Aan het einde van dit jaar zullen wij ons programma van stadsmodelprojecten voor de lopende EFRO-programmeringsperiode 1989-1993 hebben voltooid.


Nous allons consacrer les cinq années qui viennent non pas à engager de nouvelles réformes de l'État, mais à mettre en oeuvre la réforme que nous aurons votée cette année sur papier.

Wij gaan ons de komende vijf jaren niet verbinden tot nieuwe staatshervormingen, maar we gaan de hervorming uitwerken waarover we dit jaar stemmen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons l’année ->

Date index: 2023-09-19
w