Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurons évidemment " (Frans → Nederlands) :

Si le transport augmente dans le secteur maritime, nous aurons évidemment besoin de personnes souhaitant travailler dans ce secteur.

Wanneer het zeevervoer toeneemt, hebben we natuurlijk ook mensen nodig die graag aan boord willen werken.


Cela signifie évidemment que nous aurons un accord en première lecture, ce qui nous apportera la réussite législative que nous souhaitons obtenir.

Dat betekent natuurlijk dat we een overeenkomst bij eerste lezing hebben, waarmee we het gewenste regelgevende succes behalen.


Vous savez que je viendrais à la fin de l’année avec non seulement une déclaration sur le développement, une réactualisation de la politique de développement que nous aurons évidemment débattue et que nous débattrons ensemble, ainsi qu’un véritable masterplan pour l’Afrique.

Zoals u weet, zal ik aan het eind van het jaar niet alleen een verklaring inzake ontwikkeling presenteren – een aanpassing van het ontwikkelingsbeleid waarover wij natuurlijk samen hebben gedebatteerd en nog zullen debatteren –, maar ook een echt masterplan voor Afrika.


Je pense que nous sommes cohérents parce que vous savez que, dans le dixième Fonds européen de développement, nous avons prévu une enveloppe particulière pour la gouvernance, qui est un des aspects, évidemment très importants aussi, du dialogue politique que nous aurons avec nos amis africains.

Ik denk dat dit van consistentie getuigt omdat we, zoals u weet, in het tiende Europees Ontwikkelingsfonds een speciaal financieel potje hebben opgenomen voor bestuur, dat duidelijk een zeer belangrijk aspect is van de politieke dialoog die we met onze Afrikaanse partners willen opzetten.


Cet état de choses se reflète bien évidemment dans les frais. Si nous parlons de culture, je m’adresse ici à nouveau à Mme Palacio, alors nous devons essayer de faire quelque chose au plus vite pour réduire les frais d’installation des petites entreprises, car sinon nous aurons perdu d’avance dans la course qui nous oppose à l’Amérique du Nord.

Als wij het dus hebben over cultuur, ik wend mij weer tot mevrouw Palacio, dan moeten wij dus met grote snelheid proberen iets doen aan die oprichtingskosten van kleine bedrijven, want anders hebben wij natuurlijk in de concurrentieslag met Noord-Amerika het nakijken.


Le premier ministre a signalé qu'il comptait sur l'appui du Parlement et nous aurons évidemment l'occasion de reparler de ce problème durant les quelques mois qui vont s'écouler.

De eerste minister heeft aangekondigd dat hij op de steun van het Parlement rekent. We zullen uiteraard de kans hebben om dat probleem gedurende de komende maanden te bespreken.


Pour ce faire, nous aurons évidemment besoin du soutien de la communauté internationale.

Daarvoor hebben we natuurlijk de steun van de internationale gemeenschap nodig.


Ce sera évidemment une táche pour le prochain gouvernement. J'ai entendu M. Deprez dire que la ministre s'était engagée à aller devant le conseil des ministres, mais nous aurons peut-être alors un nouveau gouvernement et un autre ministre.

Ik hoorde de heer Deprez zeggen dat de minister het voor de Ministerraad zou brengen, maar dan zullen we misschien al een nieuwe regering en een andere minister hebben.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons évidemment ->

Date index: 2021-06-17
w