Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avions d’abord " (Frans → Nederlands) :

Le 28 janvier 2015, en réunion de commission, nous avions abordé l'interdiction, instaurée par la loi-programme du 28 juin 2013, de cumuler les pensions de retraite et de survie du secteur public avec un revenu de remplacement.

Op 28 januari 2015 hadden wij in commissie een discussie over het cumulatieverbod van rust- of overlevingspensioenen uit de overheidssector met een vervangingsinkomen, ingevoerd bij de programmawet van 28 juni 2013.


Si tout se déroule convenablement, il sera conclu d’ici l’été. Depuis ce moment, il nous est apparu tout d’abord que les États-Unis étaient beaucoup plus ouverts à ces réserves et à la mise en place de solutions constructives en réponse aux réserves européennes que nous ne l’avions pensé au départ.

Sindsdien is het ons allen duidelijk geworden dat de Verenigde Staten veel meer open staan voor deze bezwaren en voor het vinden van constructieve oplossingen voor de Europese bezwaren dan we eerst dachten.


Pour préparer ce débat, j’ai revu ce que nous avionscidé de demander- ce que nous avons demandé à la Commission d’aborder dans le cadre de ces négociations et de réaliser en notre nom - et je pense réellement que la Commission a atteint l’objectif que nous lui avions assigné.

Voorafgaande aan dit debat heb ik nog eens gekeken wat onze wensen waren ten aanzien van dit akkoord zoals we die voorafgaande aan de onderhandelingen aan de Commissie tot uitdrukking hebben gebracht – en ik denk eigenlijk dat de Commissie heeft bereikt waar we om hadden gevraagd.


Tout d’abord, la commission des transports et du tourisme a publié un rapport d’initiative en décembre 2005, en réponse au livre blanc de la Commission, en attirant notre attention sur plusieurs points que nous n’avions pas abordés auparavant.

Ten eerste heeft de Commissie vervoer en toerisme in december 2005 in reactie op het Witboek van de Commissie een initiatiefverslag gepubliceerd waarin onze aandacht wordt gevraagd voor verschillende kwesties waarover we nog niet eerder hadden nagedacht.


Je dois tout d’abord remercier la Commission d’avoir soumis un document qui nous dote d’un instrument dont nous avions besoin d’urgence.

In de eerste plaats moet ik de Commissie bedanken dat ze een tekst heeft gepresenteerd waarmee we een instrument in handen hebben gekregen dat dringend nodig was.


- (NL) Monsieur le Président, nous avions d’abord déposé un texte traitant de la même affaire et ayant une portée identique, mais ce texte est beaucoup plus nuancé que celui de la résolution qualifiée de commune.

- Voorzitter, wij hadden een tekst ingediend oorspronkelijk over dezelfde zaak en met dezelfde strekking, maar die tekst is veel genuanceerder dan de tekst van de zogenaamde gezamenlijke resolutie.


Nous avions d'abord rencontré les fédérations et nous rencontrerons ensuite les syndicats, afin d'obtenir un accord sur le statut harmonisé, aux environs du mois de septembre.

We hebben eerst de federaties ontmoet en vervolgens zullen we samenkomen met de vakbonden om tegen half september een akkoord te bereiken over een geharmoniseerd statuut.


La Cour européenne des droits de l'homme a rendu son arrêt Taxquet, le 13 janvier dernier, alors que nous avionsjà abordé la discussion parlementaire sur le fond.

Het Europese Hof voor de rechten van de mens heeft het arrest-Taxquet geveld op 13 januari, toen wij al begonnen waren met de besprekingen ten gronde.


Nous avions d'abord pensé à 53 euros, le montant que reçoit un chômeur temporaire.

We dachten eerst aan 53 euro, het bedrag dat een tijdelijke werkloze ontvangt.


- Tout d'abord, je présente mes excuses à l'auteur de la proposition de résolution et à la présidente de la commission qui a traité ce dossier, car notre groupe politique n'a guère participé aux travaux, voire pas du tout, non pas parce que le sujet ne nous intéressait pas mais parce que nous avions d'autres priorités.

- In de eerste plaats verzoek ik de indiener van het voorstel en de voorzitter van de commissie die dit dossier heeft behandeld, onze fractie te willen verontschuldigen omdat wij nauwelijks of zelfs helemaal niet aan de werkzaamheden hebben deelgenomen. Dat is niet omdat het onderwerp ons niet interesseerde, maar omdat we andere prioriteiten hadden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions d’abord ->

Date index: 2023-12-23
w