Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avions fait davantage confiance " (Frans → Nederlands) :

Le débat que nous avons aujourd’hui n’aurait pas été nécessaire si nous avions fait davantage confiance à la Commission en sa qualité de gardienne de la législation, car les informations que nous venons d’apprendre, à savoir que des ajustements seront effectués dans les domaines où la loi n’était pas tout à fait conforme au droit communautaire, montrent que le système marche bien.

Het debat van vandaag zou niet nodig zijn geweest als er meer vertrouwen was geweest in het werk van de Commissie als hoedster van deze wetgeving, want dat het systeem functioneert, blijkt uit de resultaten die ons vandaag zijn meegedeeld, namelijk dat er aanpassingen zijn gedaan op de terreinen waar de wet niet helemaal conform de EU-wetgeving was.


Une fois que nous aurons une vue claire sur la meilleure manière d'organiser le passage de la maternité aux soins à domicile, je pourrai en toute confiance réduire davantage la durée de séjour moyenne à la maternité à la suite d'un accouchement, suivant également les expériences au niveau international.

Als we een goed zicht hebben op hoe de transfer vanuit kraamkliniek naar thuiszorg bij voorkeur georganiseerd wordt, kan ik met een gerust hart de gefinancierde gemiddelde verblijfsduur op de materniteit na een bevalling verder reduceren in de richting van de internationale ervaringen.


Outre le fait que nous dénonçons des accords fiscaux qui en reviennent à valider la mise à disposition de personnel domestique au prix horaire de 3,50 euros de l'heure, les conséquences de ce nouveau système de calcul avantageux nous inquiètent particulièrement. D'abord, parce qu'il risque de renforcer les inégalités ensuite, parce qu'il risque de plomber davantage le budget de la sécurité social.

We hekelen niet alleen fiscale regelingen die neerkomen op de instemming met de terbeschikkingstelling van huishoudelijk personeel tegen 3,50 euro per uur, maar maken ons ook in het bijzonder zorgen over de gevolgen van die nieuwe voordelige berekeningswijze, ten eerste omdat men zo ongelijkheden dreigt te versterken en ten tweede omdat men op die wijze de begroting van de sociale zekerheid nog meer dreigt te belasten.


2. Dans le cadre des mesures d'assurance, l'OTAN a fait passer de quatre à seize le nombre d'avions de chasse patrouillant au-dessus de la mer Baltique, a commencé à envoyer des avions de surveillance AWACS au-dessus du territoire de ses Alliés orientaux, davantage de bâtiments patrouiller en mer Baltique, en mer Noire et en Méditerranée, et a déployé des troupes terrestres dans la partie orientale de l'Alliance ...[+++]pour des entraînements et des exercices.

2. In het kader van de geruststellende maatregelen heeft de NAVO het aantal gevechtsvliegtuigen dat patrouilleert boven de Baltische Zee verhoogd van vier naar zestien, werd begonnen met het sturen van bewakingsvliegtuigen AWACS boven het grondgebied van de oosterse Bondgenoten, werden bijkomende patrouillevaartuigen gestuurd naar de Baltische, Zwarte en Middellandse Zee, en werden landstrijdkrachten ontplooid in het oostelijke deel van de Alliantie voor training en oefeningen.


D'un autre côté, la délivrance de documents CITES se fait à présent plus rapidement et plus durablement (en effet les demandes se font de manière électronique avec un paiement électronique ce qui implique dans la plus part des cas aucune nécessité de facture "papier"). b) Nombre de documents délivrés (1er janvier 2015 - 15 décembre 2015): - 3691 certificats européens et - 2869 permis, dont: - 971 permis d'importation; - 739 permis d'exportation et - 1159 certificats de réexportation: en ce qui concerne ces documents nous remarquons que les ...[+++]

Anderzijds verloopt de afhandeling algemeen vlotter én milieuvriendelijker (aangezien de aanvragen nu in hoofdzaak elektronisch gebeuren, met ook een elektronische betaling waardoor er in de meeste gevallen geen facturatie op papier meer dient te gebeuren). b) aantal documenten afgeleverd in oude systeem: - 3691 certificaten en - 2869 vergunningen: - 971 invoervergunningen; - 739 uitvoervergunningen en - 1159 wederuitvoercertificaten; waarbij we wel opmerken dat handelaars hun aanvragen meer groeperen om deze op één vergunning te zetten, waardoor de kosten enigszins gedrukt worden. c) Het CITES-beheersorgaan moet een besluit treffen ov ...[+++]


Intitulé "Gaudi", il consiste à renvoyer plus rapidement dans leur pays d'origine les auteurs de méfaits, notamment des vols à la tire, qui seraient en situation illégale dans notre pays. Ce projet s'est déroulé à Anvers, Gand, Louvain, Bruxelles-Ville, Molenbeek-Saint-Jean, Liège, Charleroi et Braine-l'Alleud. 1. a) Quels sont les premiers enseignements et bilans que vous pouvez tirer de l'opération "Gaudi"? b) Combien de personnes ont-elles fait l'objet d ...[+++]

Het project werd gelanceerd in Antwerpen, Gent, Leuven, Brussel-Stad, Sint-Jans-Molenbeek, Luik, Charleroi en Eigenbrakel. 1. a) Welke lering kunt u reeds uit dat project trekken en welke balans kunt u ervan opmaken? b) Hoeveel mensen werden er aangehouden en het land uitgezet? c) Welk profiel hebben de aangehouden personen?


Nous devrions sans aucun doute faire davantage confiance au processus législatif lituanien et manifester davantage de compréhension envers les députés du parlement lituanien, qui signalent en fait que les enfants et les jeunes devraient être mieux protégés contre les expositions souvent agressives aux contenus de nature sexuelle.

We moeten zeker meer vertrouwen hebben in het wetgevende proces in Litouwen, en meer begrip voor de parlementsleden in Litouwen, die erop wijzen dat kinderen en jongeren in het bijzonder beter moeten worden beschermd tegen de vaak agressieve blootstelling aan informatie van seksuele aard.


Si nous l’avions fait et si nous avions cherché comment être plus compétitifs les par rapport aux autres afin d’accroître notre efficacité énergétique, nous aurions le marché énergétique le plus efficace au monde.

Als we dat hadden gedaan en als we hadden bekeken hoe we met elkaar kunnen wedijveren om onze energie-efficiëntie te vergroten, dan zouden we de meest energie-efficiënte markt in de wereld hebben.


Si nous l’avions fait et si nous avions cherché comment être plus compétitifs les par rapport aux autres afin d’accroître notre efficacité énergétique, nous aurions le marché énergétique le plus efficace au monde.

Als we dat hadden gedaan en als we hadden bekeken hoe we met elkaar kunnen wedijveren om onze energie-efficiëntie te vergroten, dan zouden we de meest energie-efficiënte markt in de wereld hebben.


Jusqu’au début de cette année, nous avions bon espoir au Parlement que le Conseil approuve cet ensemble de mesures, car nous avions fait les compromis nécessaires.

Toen wij begin dit jaar in het Parlement de noodzakelijke compromissen sloten, hadden wij goede hoop dat de Raad zich zou kunnen verenigen met dit pakket.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions fait davantage confiance ->

Date index: 2021-04-10
w