Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seulement nous avions " (Frans → Nederlands) :

Indépendamment de ce qui peut être dit sur le plan des principes et du droit, il nous paraît essentiel de relever que c'est dans la pratique et non pas seulement dans l'énoncé de la théorie, que la disposition citée plus haut, et que nous avions déjà dénoncée au moment de la discussion parlementaire, traduit une politique fondamentalement discriminatoire et raciste.

Los van de principiële en juridische implicaties willen wij erop wijzen dat in de bovengenoemde bepaling ­ die wij reeds aan de kaak gesteld hebben tijdens de parlementaire voorbereiding ­ in de praktijk en niet alleen in de theoretische formulering ervan een fundamenteel discriminatoir en racistisch beleid tot uiting komt.


En fait, nous avions l'intention de faire de l'Ordre des médecins et de l'Ordre des pharmaciens un exemple pour les autres ordres et de travailler à un tronc commun dans une seconde phase seulement.

Onze bedoeling was eigenlijk van de Orde van artsen en van de Orde van apothekers een voorbeeld te maken dat model zou kunnen staan voor de andere ordes en pas in een tweede fase te werken aan een gemeenschappelijke stam.


En fait, nous avions l'intention de faire de l'Ordre des médecins et de l'Ordre des pharmaciens un exemple pour les autres ordres et de travailler à un tronc commun dans une seconde phase seulement.

Onze bedoeling was eigenlijk van de Orde van artsen en van de Orde van apothekers een voorbeeld te maken dat model zou kunnen staan voor de andere ordes en pas in een tweede fase te werken aan een gemeenschappelijke stam.


Certains discours ont laissé entendre que tout irait pour le mieux, si seulement nous avions suffisamment de commissaires sociaux-démocrates ou libéraux – oui, Monsieur Schulz.

Sommige interventies klonken alsof alles goed zou komen, als we maar genoeg sociaaldemocratische of liberale – ja, mijnheer Schulz – commissarissen hadden.


- (EN) Monsieur le Président, lorsque j’ai vu le titre du rapport – «Dialogue actif avec les citoyens sur l’Europe» – j’ai pensé qu’il s’agissait d’une blague, parce que la réalité en la matière c’est: «si seulement nous avions un dialogue actif avec les citoyens de l’Europe».

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, toen ik de titel van dit verslag zag – "Actieve dialoog met de burger over Europa" – dacht ik dat het een grapje was, want hadden we maar een actieve dialoog met de burgers van Europa.


Par conséquent, quand j’ai lu ce titre, «Dialogue civil dans le cadre du traité de Lisbonne», j’ai pensé «ce serait une bonne idée, n’est-ce pas». Si seulement nous avions un dialogue civil.

Toen ik “een dialoog met de burger in het kader van het Verdrag van Lissabon” las, dacht ik “Dat zou een goed idee zijn, ja toch?” Was er maar sprake van een dialoog met de burgers.


Nous devrions nous donner comme priorité de trouver une solution générale et responsable, qui inclue des moyens de répondre aux cas d’urgence liés à l’arrivée en masse d’immigrés - qui malheureusement n’arrivent pas seulement par avion - via les frontières maritimes, tout en respectant les droits fondamentaux.

Het zal onze prioriteit moeten zijn om een alomvattende en verantwoorde oplossing te vinden waarmee ook de middelen worden gegeven om noodsituaties ten gevolge van massale aankomst van immigranten over zee – helaas komen ze niet alleen met het vliegtuig aan – het hoofd te bieden, zij het dan met inachtneming van de grondrechten.


Nous avons entamé le trialogue politique quasiment à la fin de l’année dernière et nous l’avons poursuivi cette année. L’approche que nous avons sélectionnée, et qui a également été soutenue par le rapporteur, Monsieur Weber, ce dont je le remercie, consistait avant tout à gagner l'opinion majoritaire des États membres et à tenter d'harmoniser les textes et seulement ensuite à chercher à obtenir une majorité qualifiée au sein du Conseil en faveur du texte que nous avions harmonisé.

De politieke trialoog is eind vorig jaar ingezet en loopt dit jaar verder. De benadering die wij hebben gekozen en die ook wordt gesteund door de rapporteur, de heer Weber, waarvoor ik hem dank, was dat wij eerst een meerderheidsstandpunt van de lidstaten moesten zien te bereiken en de teksten moesten proberen te harmoniseren, om vervolgens een gekwalificeerde meerderheid in de Raad te krijgen ter ondersteuning van de door ons geharmoniseerde tekst.


Lors de la discussion du Pacte des générations, nous avionsjà précisé que nous voulions non seulement faire travailler les gens plus longtemps, mais aussi autrement.

Bij de bespreking van het Generatiepact hebben wij al duidelijk gemaakt dat men mensen niet alleen langer moet doen werken, maar dat men ze ook anders moet laten werken.


- En voyant le premier ministre, nous avions, et pas seulement mon groupe, l'impression d'assister à une conférence de Geert Hoste.

- Toen we de eerste minister daarnet bezig zagen, was de verleiding groot - niet alleen bij mijn fractie, maar ook bij andere - om te denken dat Geert Hoste een conference aan het geven was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement nous avions ->

Date index: 2021-10-18
w