Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avions malheureusement raison » (Français → Néerlandais) :

Nous avons parlé du Pakistan et de la Biélorussie, et nous avions alors raison de penser que l’Union européenne avait non seulement une autorité morale, mais qu’elle disposait également de leviers ou de pouvoir d’action sur les autorités étrangères pour tenter de s’assurer, au moins, qu’elles étaient sur la bonne voie.

We hebben het over Pakistan en Wit-Rusland gehad, en het is mogelijk dat de Europese Unie niet alleen de morele autoriteit, maar ook de reële macht heeft om ervoor te zorgen dat deze overheden in deze landen de juiste koers kiezen.


Nous avions malheureusement raison, car il était clair, avant même les élections, qu’aucun effort n’était fait pour respecter ce qui avait été convenu avec l’aide de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest, la CEDEAO, à savoir autoriser les partis de l’opposition à participer aux préparatifs des élections.

Helaas hadden wij gelijk, want al voor de verkiezingen werd duidelijk dat de afspraak die met de hulp van de Ecowas – de regionale economische organisatie in West-Afrika – was gemaakt, niet werd nagekomen, namelijk dat oppositiepartijen bij de voorbereiding van de verkiezingen zouden worden betrokken.


Et donc nous pensions, et nous avions quelques raisons de penser, que le but des troupes russes était, comme ils le disaient, de répondre à la provocation et de libérer l'Ossétie du Sud, mais également de se rendre à Tbilissi et d'imposer un changement de gouvernement.

Het leek daarom voor de hand te liggen dat het het doel van de Russische troepen was om enerzijds, zoals ze aangekondigd hadden, te reageren op de provocaties en Zuid-Ossetië te bevrijden, maar anderzijds ook om naar Tbilisi te gaan en een verandering van regime af te dwingen.


Je tiens également à dire que les efforts visant à réaliser l'égalité se basent bien entendu sur un principe éthique fondamental. Même si nous n'avions aucune raison de le faire pour des motifs d'équilibre social, de stabilité, de systèmes sociaux ou d'économie, il resterait juste et nécessaire de continuer à lutter pour cette égalité.

Ik wil ook zeggen dat de inspanningen om gelijkheid tot stand te brengen natuurlijk gebaseerd zijn op een diepgaande ethische grondslag en dat het, zelfs als we geen redenen zouden kunnen vinden op basis van maatschappelijk evenwicht, nog steeds gerechtvaardigd en noodzakelijk is om consequent door te gaan.


Au début de cette année, nous avions des raisons d’être optimistes.

Aan het begin van het jaar hadden we enige reden om optimistisch te zijn.




- À l'article 2, j'ai déclaré que nous avions une raison fondamentale de tout supprimer mais que je donnerais une justification article par article sur la portée de notre opposition.

- Bij artikel 2 heb ik duidelijk gezegd dat we een basisreden hadden om alles te schrappen, maar dat ik een mondelinge toelichting zou geven per artikel over de draagwijdte van ons verzet.


- Nous avions demandé à notre collègue Dirk Claes de prendre la parole dans ce débat au nom du groupe CD&V. Il n'est malheureusement pas présent aujourd'hui au Sénat en raison du décès inopiné de son épouse.

- De CD&V-Senaatsfractie had senator Dirk Claes gevraagd om in haar naam het woord te nemen in dit debat. Zoals de leden ongetwijfeld hebben vernomen, kan hij vandaag niet aanwezig zijn door dramatische familiale omstandigheden, namelijk het plotse overlijden van zijn echtgenote.


Nous avons vécu une expérience malheureuse lors d'une mission parlementaire avec le groupe PS : alors que nous avions présenté notre passeport de service, nous avons été fouillés sans que l'on tienne compte le moins du monde de notre immunité parlementaire.

Tijdens een parlementaire missie met de PS-fractie hebben we een ongelukkige ervaring gehad. Hoewel we ons dienstpaspoort toonden, werden we gefouilleerd zonder dat rekening werd gehouden met onze parlementaire onschendbaarheid.


Malheureusement, les autres membres de la commission ont également rejeté l'amendement que nous avionsposé à ce sujet.

De andere commissieleden hebben ook ons amendement daarover jammerlijk weggestemd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions malheureusement raison ->

Date index: 2023-03-19
w