Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons assisté à une audition particulièrement intéressante » (Français → Néerlandais) :

Dans le groupe de travail « Statut des experts en matière pénale », nous avons assisté à une audition particulièrement intéressante, entre autres, du professeur Paul Cosyns, directeur de l' « Universitair Forensisch Centrum ».

In de werkgroep " Statuut van de deskundigen in strafzaken" hadden we op 5 december een zeer boeiende hoorzitting met o.a. Professor Paul Cosyns, de directeur van het Universitair Forensisch Centrum.


Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public; Vu les lois coordonnées du 22 mai 2003 sur la comptabilité de l'Etat, et plus particulièrement les articles 121 à 124; Vu la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers, et plus particulièrement les articles 54 à 61 relatifs à l'Agence fédérale pour l'Accueil des Demandeurs d'Asile; Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses pour 2014; Sur la proposition d ...[+++]

Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut; Gelet op de gecoördineerde wetten van 22 mei 2003 op de Rijkscomptabiliteit, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; Gelet op de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang voor asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen, in het bijzonder de artikels 54 tot 61 met betrekking tot het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers; Gelet op de wet van 19 december 2013 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014; Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, Hebben ...[+++]


Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public; Vu les lois coordonnées du 22 mai 2003 sur la comptabilité de l'Etat, et plus particulièrement les articles 121 à 124; Vu la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers, et plus particulièrement les articles 54 à 61 relatifs à l'Agence fédérale pour l'Accueil des Demandeurs d'Asile; Vu la loi du 18 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses pour 2015; Vu l'avis de l'Inspe ...[+++]

Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut; Gelet op de gecoördineerde wetten van 22 mei 2003 op de Rijkscomptabiliteit, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; Gelet op de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang voor asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen, in het bijzonder de artikels 54 tot 61 met betrekking tot het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers; Gelet op de wet van 18 december 2014 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 febru ...[+++]


Nous avons opéré cette classification sur les conseils de la Cour des comptes, qui a réalisé un audit du plan précédent et qui a émis plusieurs suggestions intéressantes, que nous avons incorporées aux mieux dans le plan.

We hebben met die classificatie gewerkt op advies van het Rekenhof, dat het vorige plan heeft doorgelicht en dat een aantal interessante suggesties heeft gedaan, die we zo goed mogelijk in het plan hebben opgenomen.


Je suis convaincue qu’il nous permettra de ne plus jamais être les témoins du manque de transparence auquel nous avons assisté par le passé, à la suite des deux accidents terribles de l’Erika et du Prestige, et plus particulièrement du manque total de transparence qui a entouré l’accident du Prestige.

Ik denk dat we hiermee garanderen dat we nooit meer de ondoorzichtige situaties zullen meemaken die we in het verleden hebben gezien, na die twee ernstige ongelukken met de Erika en de Prestige, en vooral niet de mist die om het ongeluk met de Prestige hing.


Nous avons également perçu - et c’est particulièrement important - la nécessité de remboursements d’urgence, parce qu’il existe un lien immédiat entre le système de garantie des dépôts et les mesures de stabilisation des institutions, notamment dans les situations pratiques auxquelles nous avons assisté dans le passé.

Verder erkennen we – en dit is een bijzonder belangrijk punt – ook de noodzaak van noodfondsen, aangezien er een direct verband bestaat tussen de depositogarantiestelsels en stabiliseringsmaatregelen bij instellingen, met name ook in de praktijkgevallen die we in het verleden hebben gezien.


Dans le cadre de nos délibérations sur ce rapport, il y a eu des auditions très intéressantes d’experts auxquels nous avons pu poser des questions sur leurs rapports et qui avaient des choses intéressantes à nous apprendre sur les futures utilisations de Galileo.

Bij de discussies voor dit verslag waren er interessante hoorzittingen met deskundigen, die wij vragen konden stellen over hun rapporten en die interessante uitspraken deden over toekomstige toepassingen van GALILEO.


Nous avons pu assister à des auditions passionnantes de membres de la Cour de cassation et du parquet général.

We hebben boeiende hoorzittingen kunnen organiseren met mensen van het Hof van Cassatie en met het parket-generaal.


Mais dans l'intervalle, nous avons assisté plus particulièrement le 1 janvier au lancement de CONSUM, un programme de monitoring qui repose sur plus de 15.000 analyses visant à déceler toute trace de dioxine, de PCB ou d'autres substances toxiques.

Toegegeven, dit alles gaat enkele maanden later van start dan oorspronkelijk was vooropgesteld, maar intussen, meer bepaald sinds 1 januari, is CONSUM in werking, een monitoringprogramma dat stoelt op meer dan vijftienduizend analyses naar dioxine, PCB en andere toxische elementen.


À la suite d'entretiens avec des assistants sociaux, de la consultation de plusieurs études et exemples d'une dizaine d'autres pays de l'Union européenne et enfin des intéressantes auditions organisées par la commission de la Justice, nous avons actualisé et affiné la proposition de loi grâce à un amendement global.

Naar aanleiding van gesprekken met hulpverleners, het raadplegen van verschillende studies en voorbeelden uit een tiental andere landen van de Europese Unie en ten slotte de interessante hoorzittingen die de commissie voor de Justitie heeft georganiseerd, hebben we het wetsvoorstel met een globaal amendement geactualiseerd en verfijnd.


w