Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons essayé de vous suivre très " (Frans → Nederlands) :

- Monsieur le Président, je suis absolument désolée mais, pour la clarté du vote, comme nous n’avons pas d’affichage et comme nous avons essayé de vous suivre très rapidement, pourriez-vous relire les noms et les votes un petit peu plus lentement?

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, neemt u me niet kwalijk maar wij hebben geen scherm en we hebben vergeefs geprobeerd u in de gauwigheid te volgen. Zou u voor de duidelijkheid van de stemming de namen en de stemmen opnieuw kunnen voorlezen, maar nu iets langzamer?


En tout cas, nous l'avons prouvé à travers notre modèle social belge, qui est considéré par différents pays comme un modèle très dynamique que tel est l'exemple à suivre.

Aan de hand van ons Belgisch sociaal model, dat verschillende landen beschouwen als een heel dynamisch model, hebben we alleszins kunnen tonen dat dit een voorbeeld is dat navolging verdient.


Les consultations ont été nombreuses et la proposition de la Commission est en effet basée sur la Convention du Conseil de l’Europe pour la prévention du terrorisme et nous avons essayé de suivre la formulation équilibrée des infractions dans cette convention.

Er hebben tal van raadplegingen plaatsgevonden, en het voorstel van de Commissie is in feite gebaseerd op het Verdrag van de Raad van Europa ter voorkoming van terrorisme en wij hebben geprobeerd de evenwichtige formulering van misdrijven uit dit Verdrag over te nemen.


Je pense que nous avons tenté dans notre travail de ne pas pénaliser les producteurs ni les consommateurs mais que nous avons essayé – et je vous remercie pour vos applaudissements, mais je poursuis – de travailler pour tous les citoyens européens dans le sens.

Ik geloof dat we in ons werk hebben geprobeerd om niet de producenten of consumenten te straffen, maar we hebben geprobeerd - dank u voor uw applaus maar ik ga door – te werken voor alle Europese burgers in de zin .


Nous avons essayé - et je voudrais remercier très sincèrement le rapporteur pour sa coopération très juste et ouverte - de trouver comment garantir les échanges de bonnes pratiques entre les États membres et une coordination dans toute l’Europe, tout en gardant en même temps le principe de subsidiarité comme point central.

We hebben geprobeerd – ik wil de rapporteur graag hartelijk danken voor de zeer faire en open samenwerking – hier een weg te vinden waarmee enerzijds de uitwisseling van beste praktijken tussen lidstaten en een EU-brede coördinatie gegarandeerd worden, maar anderzijds het subsidiariteitsbeginsel centraal komt te staan.


Je la considère comme une très bonne résolution, s’inscrivant parfaitement dans le droit fil de ce que nous avons essayé de faire et que nous continuerons à faire au Conseil.

Ik beschouw dit als een zeer goede resolutie, die volledig in lijn is met alle huidige en toekomstige inspanningen van de Raad.


Peut-être que nos partenaires refuseront de nous suivre, mais au moins, nous pourrons garder la tête haute et dire que nous avons essayé de faire quelque chose de concret afin d'assurer tant des principes humanistes que le respect du droit international humanitaire, conformément à ce qu'impose l'article 1 commun aux 4 Conventions de Genève de 1949, ainsi que la Cour l'a rappelé dans son avis du 9 juillet 2004».

Onze partners zullen misschien weigeren ons te volgen, maar dan hebben we tenminste gepoogd iets concreets te ondernemen om zowel de toepassing van humanistische principes als de naleving van het internationaal humanitair recht te verzekeren, overeenkomstig artikel 1 van de vier Conventies van Genève van 1949 en het advies van het IGH van 9 juli 2004».


Peut-être que nos partenaires refuseront de nous suivre, mais au moins, nous pourrons garder la tête haute et dire que nous avons essayé de faire quelque chose de concret afin d'assurer tant des principes humanistes que le respect du droit international humanitaire, conformément à ce qu'impose l'article 1 commun aux quatre Conventions de Genève de 1949, ainsi que la Cour l'a rappelé dans son avis du 9 juillet 2004.

Onze partners zullen misschien weigeren ons te volgen, maar dan hebben we tenminste gepoogd iets concreets te ondernemen om zowel de toepassing van humanistische principes als de naleving van het internationaal humanitair recht te verzekeren, overeenkomstig artikel 1 van de vier Conventies van Genève van 1949 en het advies van het IGH van 9 juli 2004.


Puisqu'au cours de nos discussions, nous avons très souvent fait état non seulement des droits du patient en général, mais aussi de ce droit à l'information, j'ai essayé de formuler celui-ci.

Aangezien in de loop van het debat herhaaldelijk is gesproken over de rechten van de patiënt, in het bijzonder het recht op informatie, heb ik geprobeerd het in dit amendement te omschrijven.


Madame la ministre, vous n'avez pas eu l'occasion d'assister à la discussion, mais nous avons eu avec votre collaborateur un dialogue très constructif qui nous a permis d'améliorer un certain nombre de dispositions dans un climat très positif.

De minister kon niet bij de bespreking aanwezig zijn, maar wij hadden met de medewerker van de minister een erg constructieve dialoog. Dat heeft het mogelijk gemaakt een aantal bepalingen te verbeteren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons essayé de vous suivre très ->

Date index: 2025-02-03
w