Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons soulevées voici " (Frans → Nederlands) :

Pour le mois d'avril 2016, sur base du nouveau système d'enregistrement, nous avons enregistré 49 incidents dont voici la ventillation par centre: Aucun chiffre communiqué par la Croix-Rouge.

Voor de maand april hebben we 49 incidenten geregistreerd op basis van het nieuwe verbeterde registratiesysteem, op basis daarvan kunnen we een verdeling per centrum opmaken die er als volgt uitziet: Geen cijfers gemeld door Croix-Rouge.


Ci-dessous, nous avons incorporé ces données sous la rubrique "Contrib. multil. imputées" pour les années 2011-2013, le calcul pour 2014 n'étant pas encore disponible (il faut attendre les rapportages détaillées des organisations multilatérales à l'OCDE). Pour l'aide belge imputée sur les budgets de la DGD (Direction générale de la Coopération au Développement) par programme d'activités, voici le résultat: 2.

Hieronder werden deze gegevens voor de jaren 2011-2013 in de rubriek "Geboekte multil. bijdragen" verwerkt, maar niet voor 2014 omdat die cijfers nog niet beschikbaar zijn (hiervoor is het wachten op de gedetailleerde verslagen van de multilaterale organisaties aan de OESO. Overzicht van de Belgische hulp die op de budgetten van de DGD (Directie-Generaal Ontwikkelingssamenwerking) per activiteitsprogramma werd geboekt: 2.


Voici quelques mois, nous avons agi avec détermination quand les membres de la zone euro, et l'euro lui même, ont eu besoin de notre soutien.

Eerder dit jaar zijn wij doortastend opgetreden toen de leden van de eurozone en de euro zelf onze hulp nodig hadden.


Ne leur faisons pas honte de ce que nous-mêmes avons été voici peu de siècles. Nous avons commencé notre expansion dans la corruption aussi.

Laten we hen niet beginnen te beschuldigen van precies dezelfde dingen die wij een paar eeuwen geleden deden, want onze uitbreiding en ontwikkeling waren eveneens gebaseerd op corruptie.


Nous la soulevons par rapport à nos partenaires et nous l’avons soulevée - et nous la soulèverons encore - par rapport à la Chine.

Wij stellen het aan de orde met betrekking tot onze partners en wij hebben het aan de orde gesteld met betrekking tot China, en dat zullen wij ook in de toekomst doen.


Nous serions heureux de connaître l’avis de la Commission sur les questions que nous avons soulevées.

We zouden graag het standpunt van de Commissie willen vernemen inzake de kwesties die wij aan de orde hebben gesteld.


Voici, Sire, les lignes de forces du projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté.

Ziedaar, Sire, de krachtlijnen van het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit voor te leggen.


Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à Votre Majesté vise à répondre à la remarque soulevée par la Cour d'arbitrage dans son arrêt du 16 novembre 2004 en intégrant les stagiaires non rémunérés dans le champ d'application de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail.

Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit voor te leggen, beoogt tegemoet te komen aan de opmerking van het Arbitragehof in zijn arrest van 16 november 2004, door de onbezoldigde stagiairs op te nemen in het toepassingsgebied van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, nous nous félicitons de voir que la question que nous avons soulevée sur le trafic d’êtres humains et d’enfants au Mozambique a déclenché un débat plus large sur le trafic illégal d’organes et de tissus humains, non seulement dans l’UE, mais à une échelle bien plus vaste.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter, mijnheer de commissaris, het is een goede zaak dat de mensen- en kinderhandel aanzet heeft gegeven tot een breder debat over de illegale handel in menselijke organen en weefsels, en dan niet alleen in de Europese Unie, maar op een veel grotere schaal.


Parallèlement à cela, les efforts que nous faisons pour prévenir les conflits et l’instauration de la facilité de soutien à la paix proposée par l’Union africaine, etc. joueront leur rôle à l’heure de traiter certaines des préoccupations que nous avons soulevées aujourd’hui.

Parallel hieraan zullen de inspanningen die we verrichten op het vlak van conflictpreventie en de voorgestelde vredesfaciliteit voor de Afrikaanse Unie, enzovoorts, hun rol spelen in de aanpak van een aantal van de zaken die hier vandaag aan de orde zijn gesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons soulevées voici ->

Date index: 2024-07-01
w