Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous constatons tant » (Français → Néerlandais) :

D'un point de vue général, nous constatons tant pour les faux que les douteux: - une diminution en ce qui concerne la République Démocratique du Congo suite à l'arrêt de la reconnaissance de l'ancien modèle durant l'année 2012.

Algemeen stellen we zowel voor de valse of twijfelachtige het volgende vast: - een vermindering voor wat betreft de Democratische Republiek Congo als gevolg van de stopzetting van de erkenning van het oude model gedurende het jaar 2012.


« Nous constatons l'existence d'un grave arriéré dans les dossiers à traiter, tant dans les comités d'acquisition que chez les receveurs de l'enregistrement.

« We stellen vast dat er zowel bij het aankoopcomité als bij de ontvangers van registratie een ernstige achterstand is van de te behandelen dossiers.


Celle-ci doit être éradiquée et – lorsque nous constatons qu'elle est toujours de mise – nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour aider ses victimes à se rétablir, tant sur le plan physique que psychologique.

Foltering moet worden uitgebannen en als we gevallen van foltering ontdekken, moeten we alles in het werk stellen om de lichamelijke en mentale gezondheid van de slachtoffers te herstellen.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à la différence de l’orateur précédent, je souhaite remercier expressément tant la commissaire Malmström que la commissaire Reding pour les efforts intenses qu’elles ont déployés afin d’intégrer les questions soulevées par le Parlement ainsi que les problèmes que nous constatons et que nous avons constatés dans le domaine de la sécurité et de la confidentialité des données, afin de négocier avec les États-Unis.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, in tegenstelling tot de vorige spreker wil ik zowel commissaris Malmström als commissaris Reding uitdrukkelijk bedanken dat zij zich zo intensief hebben gebogen over de vraagstukken die door het Parlement aan de orde zijn gesteld en over de door ons geconstateerde punten inzake gegevensveiligheid en vertrouwelijkheid met het oog op de onderhandelingen met de Verenigde Staten.


Mon expérience en tant que participant aux nombreuses discussions qui ont eu lieu récemment dans le cadre de l'Ecofin et de l'Eurogroup sur les développements en termes de supervision et de réglementation et sur la manière de gérer la crise sur les marchés financiers et de réagir face aux incertitudes, au manque de confiance et aux échecs que nous constatons dans le système; cette expérience que je peux partager avec vous et que vous pouvez choisir de croire ou non, est que les obstacles les plus importants qui nous empêchent d'avanc ...[+++]

Mijn ervaring in vele recente gesprekken in Ecofin, en ook in de Eurogroep, over ontwikkelingen in toezicht en wet- en regelgeving en over het omgaan met de onrust op de financiële markten en het antwoorden op de onzekerheid, het gebrek aan vertrouwen en de tekortkomingen die wij in het systeem zien, mijn ervaring, die ik met u kan delen, en u kunt ervoor kiezen die al dan niet te geloven, is dat de grootste hindernissen voor vooruitgang de standpunten van sommige lidstaten ...[+++]


En tant que collaborateur de l’actuelle commissaire, j’ai participé au premier sommet de Rio de Janeiro en 1999. Si nous comparons les deux époques, nous constatons clairement l’énorme chemin parcouru, et nous pouvons en être fiers.

Ik heb zelf destijds in 1999 kunnen deelnemen aan de eerste top in Rio de Janeiro als medewerker van de huidige commissaris. Als we de situatie van toen vergelijken met die van nu, kunnen we concluderen dat we een lange weg hebben afgelegd.


Je voudrais attirer votre attention sur le fait qu’il ne s’agit pas d’une simple question d’effets matériels, mais également de protection sociale inadéquate, surtout dans le cas des enfants et des jeunes, ce qui a des conséquences tant morales que de sécurité personnelle pour l’avenir de la société, étant donné que l’injustice sociale génère des tensions, que nous constatons autour de nous et qui peuvent exploser sous forme de violences ou pousser fuir le monde réel par les drogues ou les divertissements.

Ik vraag uw aandacht voor het feit dat dit niet alleen materiële gevolgen heeft, maar ook leidt tot ontoereikende sociale bescherming, vooral in het geval van kinderen en jongeren. Daarmee bergt de toekomst zowel gevaren in zich voor het waardenstelsel van onze maatschappij als voor het individu, aangezien sociaal onrecht tot spanning leidt. En die kan, zoals we nu al overal om ons heen zien, tot uitbarsting komen in de vorm van geweld of leiden tot een vlucht uit de werkelijkheid via drugs of escapistische vormen van vermaak.


Si nous examinons l’évolution de la situation, nous constatons que tant l’Union européenne que la Chine sont devenues l’une envers l’autre le deuxième partenaire commercial.

Kijkend naar de ontwikkeling, kunnen we vaststellen dat zowel de Europese Unie als China elkaars op een na grootste handelspartner zijn.


Ce dernier groupe est toujours égal à 100. Ce moyen facile et rapide permet de tirer plusieurs conclusions : o Si nous n'opérons pas de distinction selon la nature de l'activité, nous constatons que, durant les 10 dernières années, les revenus moyens des cessants ont toujours été inférieurs (tant parmi les hommes et que parmi les femmes) aux revenus moyens des assujettis actifs. o Si nous opérons une distinction selon la nature de l'activité, nous constatons que les revenus moyens des cessants en activité principale sont inférieurs à ceux des assujettis actifs en activité principale.

Deze laatste groep wordt altijd gelijkgesteld aan 100.Aldus kunnen op een eenvoudige en snelle wijze een aantal conclusies worden getrokken: o Zonder een onderscheid te maken naargelang de aard van bezigheid, constateren we dat de gemiddelde inkomsten van de stoppers, gedurende de laatste 10 jaren, steeds lager lagen (en dit zowel bij de mannen als bij de vrouwen) dan de gemiddelde inkomsten van de actieve verzekeringsplichtigen. o Wanneer we een opsplitsing maken volgens aard van bezigheid, merken we op dat de gemiddelde inkomsten van de hoofdberoepers stoppers lager liggen dan die van de actieve verzekeringsplichtige hoofdberoepers.


La croissance rapide de la large bande en Flandres est incontestablement due à la forte concurrence (sur le marché) entre le réseau téléphonique d'une part - Belgacom - et le câble d'autre part - Telenet Aujourd'hui, nous constatons aussi que cette concurrence fait en sorte que les différents distributeurs se concurrencent tant au moyen de meilleurs prix, qu'au moyen de divers services et applications.

De snelle groei van breedband in Vlaanderen is ontegensprekelijk te danken aan de stevige (markt)-concurrentie tussen het telefoonnetwerk enerzijds - Belgacom - en de kabel anderzijds - Telenet. We stellen ook vandaag vast dat die concurrentie ervoor zorgt dat de verschillende aanbieders elkaar concurreren zowel met een beter prijsaanbod, als met diverse diensten en toepassingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous constatons tant ->

Date index: 2024-04-08
w