Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous craignons cette " (Frans → Nederlands) :

En majorité, nous disons oui aux normes fondamentales des conventions du BIT mais nous craignons cette clause de non-exécution et de suspension.

Wij zeggen in het algemeen ja tegen de fundamentele normen van de IAB-overeenkomsten, maar wij zijn bang voor deze niet-uitvoeringsclausule en opschortingsclausule.


C’est pourquoi nous craignons - et nous pensons que nous faisons bien de craindre - que les mesures que la présente résolution recommande, ainsi que les initiatives de la Commission, vues sous cet angle, ne s’éloignent de facto et de manière plus permanente de l’excellent processus de réforme devant mener à une agriculture efficace, dont la commissaire s’est chargée, et nous estimons donc que nous devons rejeter cette résolution.

Daarom vrezen wij, en volgens ons met recht, dat de initiatieven die in deze resolutie worden aanbevolen, en in dit licht ook de initiatieven van de Commissie, in feite zullen leiden tot een meer permanente verwijdering weg van het uitstekende hervormingsproces in de richting van een effectieve landbouwsector, waarvoor de commissaris zich heeft ingespannen, en derhalve zijn wij genoodzaakt deze resolutie af te wijzen.


La raison pour laquelle nous ne craignons pas cette perspective est qu’il y aura au moins un chef de gouvernement fort à la conférence intergouvernementale, un chef de gouvernement qui n’est pas prêt au compromis à tout prix, car un compromis qui abandonne la substance de ce que nous avons mis dans la constitution ne serait pas du tout un compromis, mais plutôt un échec pour le travail d’intégration européenne.

Wij hebben niets te vrezen, ook omdat wij nu weten dat er tenminste één sterke regeringsleider op deze regeringsconferentie zal zijn die niet bereid is om tegen elke prijs een compromis te sluiten. Een compromis dat korte metten zou maken met de inhoud van hetgeen tijdens het constitutioneel proces is vastgesteld, is geen compromis, maar een nederlaag voor het streven naar Europese eenwording. Daarom dank ik u voor uw duidelijke standpunt.


Nous devrions au moins avoir recours à un système d’arbitrage, faute de quoi cette réserve est en réalité une clause potestative qui nous permet à notre gré de nous affranchir de nos obligations ou, au contraire, de les maintenir quand il s’agit d’États qui sont puissants et dont nous craignons les représailles.

We zouden op zijn minst een arbitragesysteem moeten hebben, want anders is dit voorbehoud in de praktijk een potestatieve clausule, waarmee wij ons naar eigen goeddunken kunnen vrijstellen van onze verplichtingen of, in het tegenovergestelde geval, deze verplichtingen juist kunnen handhaven als het om machtige staten gaat waarvan wij represailles vrezen.


Monsieur le Président de la Banque centrale, vous le savez, la récente hausse de 50 points de base à laquelle vous avez procédé, qui s'ajoute à celle de fin avril, a provoqué un large débat dans beaucoup de nos États membres, où nous observons une reprise de la croissance et où nous craignons que cette hausse du taux de base contrarie cette tendance, qui est essentielle, si nous voulons résoudre les problèmes auxquels nos concitoyens sont confrontés.

Zoals u weet, mijnheer de president van de Centrale Bank, heeft de onlangs door u uitgevoerde renteverhoging met 50 basispunten, die bovenop de verhoging van eind april kwam, geleid tot een brede discussie in veel van onze lidstaten waar de groei weer aantrekt. Wij vrezen dat deze groeitendens, die van vitaal belang is om de problemen van onze medeburgers op te lossen, door deze stijging van de basistarieven tenietgedaan wordt.


Nous nous offrons une augmentation de 20 % sur le poste budgétaire finançant nos assistants parce que nous craignons par-dessus tout que la règle devienne que ce contrat doit être assorti d'un statut, prévoyant notamment des charges sociales. Pour nous assurer contre le pire, nous augmentons cette ligne de 20 %.

Wij verhogen de begrotingspost waaruit onze medewerkers betaald moeten worden met 20% omdat we bang zijn dat onze medewerkers straks per definitie niet alleen een contract, maar ook een statuut krijgen, waardoor met name de sociale lasten zullen toenemen. Om ons tegen het ergste in te dekken, verhogen wij deze begrotingslijn met 20%.


C'est dramatique, nous devons suivre cette situation et intervenir pour empêcher ce que nous craignons tous : des violences ethniques incontrôlables.

Dit is een drama. Wij moeten de situatie volgen en tussenkomen om te beletten wat wij vrezen: oncontroleerbaar etnisch geweld.


Le gouvernement reste passif, à tort, et nous craignons de passer ainsi à côté d'une occasion, non seulement pour la santé des patients atteints d'un cancer qui peuvent être guéris par cette nouvelle thérapie, mais aussi pour notre économie de la connaissance.

De regering blijft - onterecht - passief en we vrezen dat we op deze manier kansen zullen missen, niet alleen voor de gezondheid van kankerpatiënten die met deze nieuwe therapie genezen kunnen worden, maar ook op het vlak van onze kenniseconomie.


Nous craignons en effet que cette proposition se heurte aux mêmes difficultés que la loi du 21 avril 2007 relative à l'internement des personnes.

We vrezen namelijk dat dit voorstel op dezelfde hindernissen zal stoten als de wet van 21 april 2007 betreffende de internering van personen.


- La bonne intégration des personnes handicapées ne pose aucun problème à la LDD, mais nous craignons qu'une garantie constitutionnelle de cette intégration ne soit impayable.

- De LDD heeft geen probleem met de goede integratie van personen met een handicap, maar we vrezen dat een grondwettelijke waarborg daarvoor onbetaalbaar wordt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous craignons cette ->

Date index: 2022-05-13
w