Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devons l’affirmer » (Français → Néerlandais) :

Troisièmement, nous devons clairement affirmer à tout observateur de la zone euro que nous ne nous avouerons jamais vaincus.

Ten derde moeten we heel duidelijk maken aan iedereen die naar de eurozone kijkt, dat we ons nooit zullen laten verslaan.


Au-delà de ce message, nous devons clairement affirmer devant cette Assemblée que nous aiderons l’Ukraine à reprendre sa marche en avant dans le cadre de nos politiques, à savoir la politique de voisinage et le partenariat oriental.

Afgezien van deze boodschappen moeten wij in dit Parlement een duidelijke verklaring afgeven dat wij Oekraïne zullen helpen de weg vooruit te vinden met ons beleid, het nabuurschapsbeleid, en het Oostelijk Partnerschap.


Nous devons toutefois affirmer clairement que, quoi que nous fassions, cela ne devra pas contribuer à un cycle sans fin de destruction et de reconstruction sans perspective de paix.

We moeten er echter duidelijk over zijn dat wat we ook doen, dit niet mag leiden tot een vicieuze cirkel van afbraak en wederopbouw, die niet tot vrede leidt.


"Lorsque l'on parle des objectifs en matière d'intégration et des quotas, nous ne devons pas oublier les droits de l'homme, qui sont universels et au cœur de toute notion d'intégration" a affirmé M. Peter Bossman, maire de Piran en Slovénie, arrivé en Europe du Ghana en 1977 pour étudier la médecine et devenu premier élu de la ville slovène en octobre 2010.

"Wij mogen bij alle gepraat over integratiedoelstellingen en quota de mensenrechten niet uit het oog verliezen", waarschuwde Peter Bossman, burgemeester van Piran, die in 1977 vanuit Ghana naar Europa kwam om geneeskunde te studeren en in oktober dit jaar eerste burger van deze Sloveense stad werd.


Quels que soient les instruments que nous mettrons au point, nous ne devons pas perdre de vue leur objectif ultime: une meilleure mobilité", a affirmé le commissaire.

Bij alles wat we bedenken moet het uiteindelijke doel vooropstaan: betere mobiliteit", aldus de EU-commissaris.


Loin de représenter un problème pour le paysage culturel des villes, le retrait d’hideuses statues de bronze contribue plutôt à les embellir. Dans le cadre de ce débat, nous devons cependant affirmer très clairement - et j’espère que nous l’entendrons aussi lors du débat sur la Russie - que Poutine fait tout ce qui est en son pouvoir pour fomenter la division dans la région.

Als je lelijke bronzen beelden verwijdert, is dat voor het culturele landschap van een stad ook geen ramp; dat draagt eerder bij aan de verfraaiing van de stad. Wij moeten echter in dit debat heel duidelijk maken - en ik hoop dat we dat dan in het debat over Rusland ook zullen horen - dat Poetin op dit punt uit alle macht op onenigheid probeert aan te sturen.


Nous devons cependant affirmer très clairement que nous avons souvent dû déplorer l’absence d’une telle transparence au sein de la Commission et, plus encore, du Conseil - et nous le déplorons à nouveau. Naturellement, nous exigeons aussi une transparence absolue de la part des services postaux.

We moeten echter met nadruk zeggen dat wij deze transparantie bij de Commissie en vooral ook bij de Raad node hebben gemist en nog steeds missen. Uiteraard eisen wij echter ook van de postdiensten absolute transparantie.


Comme il l'affirme, "à l'aube d'une ère nouvelle, nous devonsfléchir au sens de la démocratie et du progrès social et donner un nouveau contenu à ces termes".

Hij zei dat "we, staande op de drempel van een nieuw tijdperk, de betekenis van democratie en sociale vooruitgang moeten overdenken en een nieuwe inhoud aan deze termen moeten geven".


Le processus de réforme est encore peu ancré dans ces pays et, pour y remédier, nous devons implanter sérieusement nos programmes de soutien", a affirmé Sir Leon Brittan.

Het hervormingsproces in deze landen heeft nog niet zo diep wortel geschoten en om het goed te verankeren, moeten wij onze steunprogramma's stevig inplanten, aldus Sir Leon.


Dans l'affirmative, à qui la facture sera-t-elle adressée? 2. Si le département de la Défense met du personnel et du matériel à la disposition des autorités ecclésiastiques, qui représentent une organisation privée, nous devons en déduire que ces autorités ecclésiastiques supporteront les frais de l'organisation des manifestations. a) Les prestations des forces armées ont-elles été facturées lors de la précédente visite du pape? b) Dans l'affirmative, quel était le montant des facture?

2. Indien Defensie personeel en materieel ter beschikking stelt van de kerkelijke overheid - in se een privé-organisatie - moeten wij ervan uitgaan dat diezelfde kerkelijke overheid de kosten voor de manifestaties zal dragen. a) Werden de prestaties van de krijgsmacht bij het vorige pausbezoek gefactureerd? b) Zo ja, voor welke bedragen, en aan wie waren de facturen gericht en werden ze betaald?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons l’affirmer ->

Date index: 2023-05-30
w