Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devrions lui réserver " (Frans → Nederlands) :

Et ce, d'autant plus que récemment, la CREG a accepté, comme nous lui avons proposé à votre insistance, de suspendre temporairement la révision à la hausse de la surcharge en question, dans l'attente d'une adoption imminente de textes réglementaires finalisant le cadre légal relatif à la mise en place des exonérations et des mises en réserve de certificats verts».

Te meer omdat de CREG recent, zoals wij dit op haar aandringen aan de commissie voorgesteld hebben, aanvaard heeft om de opwaartse herziening van de toeslag waarvan sprake tijdelijk op te schorten in afwachting van een spoedige aanneming van reglementaire teksten ter afronding van het wettelijk kader voor de invoering van de vrijstellingen en de vorming van een reserve van groene certificaten" .


Je veux que les gens qui sont sur le terrain me disent comment, selon eux, nous devrions nous y prendre pour aboutir à un système bancaire plus stable en Europe et pour faire en sorte que le secteur financier, et non les contribuables, paie la part qui lui incombe».

Hoe kunnen de banken in Europa stabieler worden? En hoe voorkomen we dat de financiële sector alle kosten op de belastingbetaler afwentelt?"


Je pense que le rapport de la Commission est très positif et que nous devrions lui réserver un bon accueil.

Ik denk dat het een zeer positief verslag was waar we blij mee moeten zijn.


Les efforts consentis par l’IASB pour élaborer des normes comptables internationales de grande qualité constituent une contribution importante et appréciée aux économies européenne et mondiale. Franchement, je pense que nous devrions leur réserver un bon accueil.

De inspanningen van de IASB om mondiale standaarden voor financiële verslaglegging met een hoge kwaliteit te ontwikkelen, vormen een welkome bijdrage aan de Europese en wereldeconomieën. Eerlijk gezegd, ik denk dat we ze zouden moeten toejuichen.


Nous nous sommes donc abstenus, parce que, bien que nous soyons d’accord sur le fait que la Tunisie a encore beaucoup de progrès à faire pour améliorer la situation des droits de l’homme chez elle, nous avons le sentiment que le message que nous devrions lui envoyer doit être constructif et ne pas ressembler à une «chasse aux sorcières».

Wij hebben ons dus van stemming onthouden, omdat wij, hoewel we het ermee eens zijn dat Tunesië nog heel wat moet doen om zijn staat van dienst op het gebied van de mensenrechten te verbeteren, vinden dat onze boodschap aan dit land constructief moet zijn en niet op een heksenjacht moet lijken.


Enfin, tout ce que cette résolution réussira à faire, c’est de confirmer la conviction des autorités cubaines, selon lesquelles l’Union européenne n’est pas un interlocuteur indépendant, mais un simple prolongement des intérêts et stratégies de l’administration Bush. Elle ne les convaincra pas de faire le moindre pas dans la direction où nombre d’entre nous voudraient voir les choses évoluer dans leur pays. En d’autres termes, la résolution est, globalement, inutile à cet égard également, sauf pour les députés de cette Assemblée qui cherchent simplement à discriminer Cuba et souhaitent continuer à le traiter en exception, en lui réservant un traitement dif ...[+++]

Tenslotte wil ik opmerken dat we met deze resolutie de Cubaanse autoriteiten alleen maar zullen sterken in hun overtuiging dat de Europese Unie geen onafhankelijke gesprekspartner is, en in feite niet veel meer is dan een aanhangsel van de belangen en strategieën van de regering-Bush.


C’est ce que José Manuel Durão Barroso a l’intention de faire et c’est aussi pourquoi nous pensons de façon unanime, au sein du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens, que nous devrions lui confier la tâche et la responsabilité attachées au poste de président de la Commission européenne.

José Manuel Durão Barroso heeft zich daartoe bereid getoond en daarom is onze fractie van mening dat wij hem de taken en verantwoordelijkheden moeten toevertrouwen die de functie van voorzitter van de Europese Commissie met zich meebrengt.


Nous demandons qu'elle soit concrétisée tout de suite afin de ne pas devoir lui réserver un débat séparé.

Wij vragen om dat meteen te concretiseren zodat we daar geen afzonderlijk debat aan hoeven te wijden.


Dans la mesure où une commission est chargée d'évaluer la loi du 7 février 2003 et ses arrêtés d'application et doit remettre ses conclusions pour le mois de septembre 2005, vous comprendrez qu'il nous semble opportun de lui réserver la priorité dans la réponse aux problèmes posés au points 1, 3 et 4 de votre question.

In de mate dat er een commissie belast is met het evalueren van de wet van 7 februari 2003 en diens uitvoeringbesluiten en deze haar conclusies tegen september 2005 moet indienen, lijkt het ons gepast dat er voor de commissie een antwoord op de problemen wordt gegeven die in de punten 1, 3 en 4 van uw vraag worden gesteld.


Voilà le gouvernement avec lequel le premier ministre ose se présenter devant le citoyen, un gouvernement dont il fixe lui-même la durée de vie et que nous, les sénateurs, devrions applaudir.

Dat is dus de regering waarmee de eerste minister naar de burger durft te stappen. Hij is apetrots op zijn `prematuurke', waar hij zelf de leefduur van bepaalt en waarvoor wij senatoren zouden moeten applaudisseren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions lui réserver ->

Date index: 2021-06-27
w