Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrons peut-être accepter » (Français → Néerlandais) :

Nous ne devrons pas en arriver à rejeter catégoriquement le système des forfaits tout compris, car il peut répondre aux besoins d'une certaine fraction de la demande touristique, mais il faut qu'il soit appliqué comme tous les autres produits touristiques, conformément à la légalité et au principe d'une concurrence loyale avec les autres offres, de manière contrôlée, sur fonds propres, à l'exclusion d'aides d'État.

Een en ander moet niet leiden tot een onvoorwaardelijke afwijzing van het systeem van „all inclusive”-reizen, want misschien voorziet dat in de behoefte van een bepaald segment van de vraag, maar het zou net als andere toeristische producten legaal, zonder de concurrentieverhoudingen te verstoren, en gecontroleerd moeten worden toegepast, met eigen middelen en zonder staatssteun.


À ce propos, si nous acceptons ce qui peut être qualifié de génocide culturel au Tibet, nous devrons nous préparer à accepter beaucoup d’autres épisodes de ce genre à l’avenir.

Als wij ons in dit kader neerleggen bij deze 'culturele genocide' in Tibet zullen we in de toekomst nog vele andere moeten accepteren.


À ce propos, si nous acceptons ce qui peut être qualifié de génocide culturel au Tibet, nous devrons nous préparer à accepter beaucoup d’autres épisodes de ce genre à l’avenir.

Als wij ons in dit kader neerleggen bij deze 'culturele genocide' in Tibet zullen we in de toekomst nog vele andere moeten accepteren.


Nous devrons poursuivre l’opération maritime et cela requerra les mesures suivantes: d’abord, nous devrons être prêts à soutenir un engagement à long terme des forces militaires; ensuite, nous devrons renforcer la coordination et la coopération entre toutes les puissances et tous les organismes internationaux impliqués dans cette opération; enfin, nous devons également contribuer à développer des capacités maritimes régionales, car le fardeau ne peut reposer uniquement sur nous.

We zullen de maritieme operatie moeten voortzetten en daarvoor is ten eerste vereist dat we bereid zijn tot een langdurige inzet van militaire middelen, ten tweede dat we de coördinatie en samenwerking verbeteren tussen alle mogendheden en internationale organen die bij deze operatie betrokken zijn, en ten derde dat we ook de regionale maritieme capaciteit verder ontwikkelen omdat de lasten niet alleen door ons gedragen kunnen worden.


Puisque la présidence française est présente, puis-je inviter les gouvernements à reconsidérer la question, et puisque nous savons tous que nous devrons trouver une solution acceptable pour la France et pour Strasbourg, pourrais-je suggérer qu’en échange des sessions parlementaires à Bruxelles, peut-être le Conseil européen pourrait se réunir à Strasbourg?

Aangezien we nu een Frans voorzitterschap hebben, zou ik de regeringen graag willen vragen deze kwestie opnieuw te overwegen. We weten allemaal dat de oplossing ook acceptabel voor Frankrijk en Straatsburg moet zijn. Daarom zou ik willen voorstellen dat, in ruil voor het plaatsvinden van alle zittingen van het Parlement in Brussel, de Europese Raad misschien in Straatsburg zou kunnen bijeenkomen.


Si les États membres ne ratifient pas le traité constitutionnel, nous devrons peut-être accepter le fait qu’un futur élargissement ne sera plus envisageable.

Als de lidstaten nalaten het Grondwettelijk Verdrag te ratificeren, zullen we wellicht moeten accepteren dat ook de toekomstige uitbreiding een halt wordt toegeroepen.


Comme il est clair que l'UE ne peut accepter les propositions de certains partenaires visant à abandonner cette partie du programme de négociation convenu à Doha, dans le contexte des droits de propriété intellectuelle proprement dit, ou dans celui de l'agriculture, nous devons intensifier nos travaux pour inspirer suffisamment confiance à nos partenaires afin de les convaincre de faire preuve de la flexibilité nécessaire.

Nu duidelijk is dat de EU niet akkoord kan gaan met de voorstellen van sommige partners om dit onderdeel uit de ontwikkelingsagenda van Doha te schrappen, in de context van intellectuele eigendomsrechten (IPR) als zodanig of in het kader van de landbouw, zullen we ons extra moeten inspannen om bij onze partners voldoende vertrouwen te kweken, zodat ook zij de nodige flexibiliteit aan de dag zullen leggen.


Si le Conseil suit cet avis désastreux de la Commission européenne, nous devrons accepter que, dans dix ou vingt ans, le plus grand État membre de l'Union européenne ne soit pas un pays européen.

Als de Raad dat rampzalige advies van de Europese Commissie volgt, zullen we moeten meemaken dat over tien tot twintig jaar de grootste lidstaat van de Europese Unie niet eens een Europees land zal zijn.


Devrons-nous accepter de surcroît que les ministres ne viennent plus répondre personnellement aux questions orales ?

Moeten we nu ook nog aannemen dat ministers niet meer persoonlijk antwoorden op mondelinge vragen?


Si le Sénat adopte la loi et si celle-ci lui est à nouveau soumise en raison d'amendements acceptés à la Chambre, il va de soi que nous devrons travailler en étroite collaboration avec les communautés.

Als de Senaat deze wet goedkeurt en ze na amendering in de Kamer opnieuw moet bespreken, is het evident dat we nauw met de gemeenschappen moeten samenwerken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons peut-être accepter ->

Date index: 2024-10-11
w