Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrons rendre » (Français → Néerlandais) :

Il est intéressant de relever que nos concitoyens, assis dans la galerie, doivent s’imaginer que nous parlons de choses qui se déroulent dans l’espace intersidéral - des articles, des vetos de tierces parties. Or, ce que nous évoquons, c’est un texte qui leur permette de s’assurer que nous devrons rendre des comptes: des députés responsables de ce qu’ils font en leur nom, la Commission pour ce qu’elle fait en leur nom et, également, le Conseil.

Interessant genoeg zullen onze burgers die op de tribune zitten, waarschijnlijk denken dat we spreken over iets wat in de kosmische ruimte plaatsvindt – artikelen, veto’s van derden – maar feitelijk praten we over wetgeving die hun de zekerheid verschaft dat we gehouden zijn tot rekenschap en verantwoording, dat zij ons, leden van het Parlement, ter verantwoording kunnen roepen voor wat wij namens de burgers doen, dat zij de Commissie ter verantwoording kunnen roepen voor wat de Commissie namens de burgers doet en evenzo de Raad.


C’est à nous de choisir et nous pouvons être sûrs d’une chose: nous devrons rendre des comptes sur les conséquences de nos décisions.

De keuze is aan ons, maar laat het duidelijk zijn dat wij verantwoording zullen moeten afleggen over de gevolgen van onze beslissingen.


C'est l'année où nous devrons rendre des comptes et montrer jusqu'à quel point nous avons maintenu les ambitions qui nous ont inspirés à Lisbonne en 2000.

Dat is het jaar waarin we ter verantwoording geroepen worden en moeten tonen wat er geworden is van de ambities die ons in 2000 in Lissabon geïnspireerd hebben.


C'est l'année où nous devrons rendre des comptes et montrer jusqu'à quel point nous avons maintenu les ambitions qui nous ont inspirés à Lisbonne en 2000.

Dat is het jaar waarin we ter verantwoording geroepen worden en moeten tonen wat er geworden is van de ambities die ons in 2000 in Lissabon geïnspireerd hebben.


Ce sont des comptes que nous devrons rendre aux citoyens de l’Europe unie.

Dit is iets waar we verantwoording over zullen moeten afleggen aan de burgers van het verenigd Europa.


Lars Nordström (SV/ELDR) a souligné que "pour atteindre l'objectif de trois pour cent, nous devrons attirer 1,2 million de jeunes vers les métiers de la science et de la recherche, ce qui implique des efforts pour rendre ce choix plus attractif.

Lars Nordström (SV/ELDR) wees erop dat "om de doelstelling van drie procent te halen 1,2 miljoen extra jongeren moeten worden bewogen om voor een wetenschappelijke carrière te kiezen. Die keuze moet dus aantrekkelijk worden gemaakt.


Nous devrons rendre les relations avec le prochain souverain constructives, comme elles ont pu l'être avec le roi Albert II. Mon groupe ne doute pas que, comme son père, le prince Philippe saura accompagner les réformes que nous mènerons et qui viseront à moderniser la Belgique et ses institutions, dont la monarchie constitutionnelle.

We zullen met de aanstaande vorst constructieve verhoudingen moeten opbouwen, net zoals we dat met koning Albert II hebben gedaan. Mijn fractie twijfelt er niet aan dat prins Filip, net als zijn vader, de hervormingen zal begeleiden die wij doorvoeren en die ertoe strekken België en zijn instellingen, waaronder de constitutionele monarchie, te moderniseren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons rendre ->

Date index: 2021-09-03
w