Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrons voir maintenant comment » (Français → Néerlandais) :

Le temps est maintenant venu pour nos entreprises et nos citoyens de tirer le meilleur parti de cette opportunité, et pour tout un chacun de voir comment notre politique commerciale peut produire des avantages concrets pour tous».

Nu is het tijd voor onze ondernemingen en burgers om het beste te halen uit deze kans. Het is tijd voor iedereen om in te zien hoe ons handelsbeleid tastbare voordelen kan opleveren voor iedereen".


Il faut maintenant achever notre travail au niveau européen afin de voir comment on peut réaliser cet engagement.

We moeten nu op Europees niveau ons werk afmaken om te zien hoe we deze toezegging kunnen waarmaken en dat neemt natuurlijk wat tijd in beslag.


Il s’agit d’un débat important qui fera suite aux débats tels que ceux qui ont eu lieu dans ce Parlement et au Conseil sur la directive «services», et nous devrons voir maintenant comment celle-ci sera appliquée, un débat lié à l’intégration croissante des services financiers, qui est essentielle, en particulier pour l’amélioration du fonctionnement de la zone euro.

Dit is een belangrijk debat, dat een vervolg zal zijn op de debatten zoals we die hier in het Parlement en ook in de Raad hebben gevoerd over de dienstenrichtlijn - waarvan nu moet worden bekeken hoe deze moet worden toegepast - en dat is gekoppeld aan de groeiende integratie van de financiële diensten, die van essentieel belang is voor met name een betere werking van de eurozone.


Des efforts sont actuellement en cours au niveau européen afin de voir comment nous pourrions aborder cette problématique de façon plus efficace.

Op Europees niveau worden er momenteel inspanningen geleverd om na te gaan hoe we deze problematiek zo doeltreffend mogelijk kunnen aanpakken.


« [...] les commissaires de brigades étaient bien membres de la police rurale, mais ne faisaient pas partie d'un corps de police communale en particulier. Dans ces conditions, en faire des policiers locaux supposait de les rattacher à une zone de police, puisque la police locale, en tant qu'entité distincte, n'existe pas. Différentes formules de rattachement à un corps de police communale, et par extension à une zone de police, ont été envisagées. Mais, aucune ne s'avérait pertinente, dès lors que tout lien avec un corps en particulier avait disparu. Le législateur a donc retenu une solution intermédiaire. Ils peuvent continuer à exercer ...[+++]

« [...] de brigadecommissarissen waren wel leden van de landelijke politie, maar maakten zij geen deel uit van een gemeentelijk politiekorps in het bijzonder. Lokale politieagenten van hen maken, hield in die omstandigheden in dat zij werden toegewezen aan een politiezone, aangezien de lokale politie, als afzonderlijke entiteit, niet bestaat. Verschillende formules van toewijzing aan een gemeentelijk politiekorps, en bij uitbreiding aan een politiezone, werden overwogen. Geen ervan bleek evenwel relevant te zijn, aangezien elke band met een korps in het bijzonder was verdwenen. De wetgever heeft dus een tussenoplossing in aanmerking geno ...[+++]


Nous devrons voir avec la conférence des donateurs et les États membres comment nous pourrons éventuellement envisager d’augmenter le niveau de notre participation financière.

We zullen tijdens de donorconferentie en samen met de lidstaten moeten bekijken hoe we uiteindelijk met hogere bedragen over de brug kunnen komen.


Nous devrons voir avec la conférence des donateurs et les États membres comment nous pourrons éventuellement envisager d’augmenter le niveau de notre participation financière.

We zullen tijdens de donorconferentie en samen met de lidstaten moeten bekijken hoe we uiteindelijk met hogere bedragen over de brug kunnen komen.


Dans le futur, nous devrons voir comment étendre ces mesures au mieux afin d’offrir aux citoyens du Kosovo les mêmes droits qu’aux autres habitants de la région.

In de toekomst moeten we kijken hoe de maatregelen het best kunnen worden uitgebreid zodat ook de burgers van Kosovo dezelfde rechten krijgen als anderen in de regio.


Si elle se concrétise, nous devrons voir comment soutenir au mieux cette initiative.

Als dit idee ook echt wordt uitgevoerd, moeten wij bekijken hoe we dit initiatief het beste kunnen steunen.


Nous estimons en effet que ces dispositions doivent être la prérogative du pouvoir législatif et nous nous inscrivons ainsi dans le prolongement du point de vue que le Conseil d'Etat a formulé dans son avis sur l'avant-projet de la loi sur les armes : « La section de législation n'aperçoit pas comment les habilitations s'articulent. Plus fondamentalement, ces dispositions, en tant qu'elles permettraient au Roi d'étendre le champ d'application, voire, comme semble envisager ...[+++]

Fundamenteler is dat die bepalingen, in zoverre zij de Koning machtigen om het toepassingsgebied van de wet uit te breiden en zelfs, zoals in artikel 35 lijkt te worden bepaald, het onderwerp ervan te wijzigen, niet aanvaardbaar zijn in het licht van de beginselen die voor de verhoudingen tussen de wetgevende macht en de uitvoerende macht gelden » (zie Kamer, DOC 51 2263/001, blz. 77)» (Parl. St., Kamer 2007-2008, nr. 474/1, 12).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrons voir maintenant comment ->

Date index: 2022-12-23
w