Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous discutons était » (Français → Néerlandais) :

Le débat de ce soir n’a certainement pas été stérile, parce que Mme Győri a clairement affirmé que le Conseil attachait beaucoup d’importance à la clause dont nous discutons, qui est la clef du débat politique d’aujourd’hui, et qu’il était prêt à trouver un accord tourné vers l’avenir, plutôt que tourné vers le passé, avec la Commission et le Parlement afin d’apporter de vraies réponses à nos concitoyens.

Het debat van vanavond is zeker niet voor niets geweest. Mevrouw Győri heeft immers duidelijk aangegeven dat de Raad veel waarde hecht aan de clausule die wij bespreken en die de kern vormt van dit politieke debat. Zij heeft ook gezegd dat de Raad bereid is om een op de toekomst en niet op het verleden geënt akkoord te sluiten met de Commissie en het Parlement, een akkoord waarmee concreet wordt ingespeeld op de behoeften van de burgers.


– (PL) Monsieur le Président, la directive sur les voyages à forfait de l’UE, dont nous discutons, remonte à 1990. C’était il y a 20 ans, une époque où la formule de vacances la plus populaire était le forfait de deux semaines, généralement réservé sur catalogue auprès d’une agence de voyage.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, de Europese richtlijn pakketreizen waarover we vandaag debatteren, dateert van 1990, van twintig jaar geleden. Dat wil zeggen uit tijden waarin de meest populaire vakantie een tweewekenpakket was, dat meestal bij een reisbureau geboekt werd en uitgekozen werd uit de offertes uit een brochure.


À cet égard, ce résultat initial dont nous discutons aujourd’hui prouve de façon très convaincante qu’il était nécessaire d’entreprendre ce projet – je vois M. Sacconi acquiescer –, il prouve de façon éclatante que cette législation, très sévèrement critiquée en public, était après tout nécessaire.

In die zin is dit eerste resultaat, waarover we het hier hebben, ook een doorslaggevend bewijs van het feit dat het nodig was om dit project op stapel te zetten – ik zie Guido Sacconi knikken. Het bevestigt wonderwel dat deze bij het publiek zeer omstreden wetgeving toch nodig was.


– (PL) Monsieur le Président, voilà plusieurs années maintenant que nous discutons à l'Union européenne et à l’OMC de la libéralisation du commerce, qui était censée faciliter le commerce, mais en réalité nous mettons en place des restrictions à la production agricole.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, we praten in de Europese Unie en bij de WTO al een aantal jaar over de liberalisering van de handel, die bedoeld was als vergemakkelijking van de handel, maar in werkelijkheid zijn we bezig een beperking op de landbouwproductie te implementeren.


Lors des élections de 2006, le slogan des Démocrates sociaux suédois était «Nous sommes tous concernés». Ce slogan devient encore plus pertinent dans le cadre de ce débat, étant donné que les partis et les groupes dont nous discutons ont des programmes qui ne respectent pas les valeurs fondamentales de l’UE et la valeur égale de tous les êtres humains.

Tijdens de verkiezingen van 2006 hadden de Zweedse sociaal-democraten de leus “Iedereen hoort erbij”, en dit wordt in dit debat steeds belangrijker, aangezien de partijen en groeperingen waar we hier over discussiëren, programma’s hebben die de fundamentele waarden van de EU en de gelijkwaardigheid van alle mensen niet respecteren.


- Le projet dont nous discutons était attendu depuis longtemps par le monde judiciaire.

- Het ontwerp dat wij bespreken was al lang verwacht door de gerechtelijke wereld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous discutons était ->

Date index: 2023-03-21
w