Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous disposons relevés » (Français → Néerlandais) :

1. En ce qui concerne la demande de reconnaissance comme calamité des pluies abondantes des 7, 8 et 9 juin dans la commune de Sint-Niklaas, le rapport de l'Institut royal météorologique de Belgique (IRM) mentionne ce qui suit: "L'analyse de toutes les informations dont nous disposons (relevés effectués au sol, données radar, le positionnement de la zone orageuse par rapport à nos points de mesure) nous amène à la conclusion que les quantités de précipitations qui sont tombées sur le territoire des communes touchées n'étaient pas exceptionnelles (au sens des critères de la Circulaire de 2006)".

1. Met betrekking tot de aanvraag tot erkenning van de zware regenval op 7, 8 en 9 juni in de gemeente Sint-Niklaas als algemene ramp vermeldt het rapport van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België (KMI) het volgende: "De analyse van alle informatie die wij bezitten (grondmetingen, radargegevens, de positionering van de onweerzone ten opzichte van onze meetpunten) leidt ons er toe te besluiten dat de neerslaghoeveelheden die vielen op het grondgebied van de getroffen gemeenten niet uitzonderlijk waren (in de zin van de criteria van de omzendbriefvan 2006)".


1. Nous ne disposons pas de statistiques relatives aux footballeurs débarquant en Belgique. 2. Le sport relève de la compétence des Communautés. 3. Soit ils arrivent en Belgique avec un visa de type C délivré par un poste belge ou par un poste d'un autre État membre de Schengen, soit ils franchissent la frontière illégalement.

1. Er zijn geen gegevens beschikbaar over in België toekomende voetballers. 2. De bevoegdheid Sport is een bevoegdheid van de Gemeenschappen. 3. Ofwel komen ze naar ons land met een visum type C afgeleverd door een Belgische post of deze van een andere Schengenlidstaat, ofwel steken ze illegaal de grens over.


Comme vous le constaterez, nous sommes en plein développement d’une méthode d’approche, ce qui implique que nous ne disposons actuellement pas encore de chiffres relevants.

Zoals u kan vaststellen, bevinden wij ons in volle ontwikkeling van een methode van aanpak wat impliceert dat wij momenteel nog niet over relevante controlecijfers beschikken.


Nous disposons des Renseignements généraux, y compris au niveau de la préfecture de police, des services de police judiciaire, avec à nouveau une composante préfecture de police, du Raid, groupe de recherches et d'interventions dépendant du ministère de l'Intérieur, du groupe d'intervention de la gendarmerie nationale, relevant du ministère de la Défense, de la Sûreté urbaine, de la DST, du parquet de Paris, de la DGSE, dont une branche ancienne s'occupe du terrorisme et de ses implications mafieuses.

Wij beschikken over de Renseignements généraux, ook op het niveau van het hoofdcommissariaat van politie, diensten van gerechtelijke politie met opnieuw een onderdeel politiecommissariaat, de Raid, een onderzoeks- en interventiegroep die ressorteert onder het ministerie van Binnenlandse Zaken, de interventiegroep van de rijkswacht die ressorteert onder het ministerie van Landsverdediging, de Sûreté urbaine, de DST, het parket van Parijs, de DGSE, waarvan een oude afdeling zich bezighoudt met het terrorisme en de maffia-implicaties ervan.


Nous ne disposons pas de chiffres concernant le nombre d’hôpitaux relevant de l’un ou l’autre organisme assureur.

Wij beschikken niet over cijfers hoeveel ziekenhuizen ressorteren onder de ene of andere verzekeringsinstelling.


b) Nous ne disposons pas de cette information qui relève de la vie privée des agents.

b) Wij beschikken niet over deze informatie die tot de persoonlijke levenssfeer van de personeelsleden behoort.


Il relève de traditions et de procédés qui remontent à la fin du XIXe siècle, comme l’attestent les pièces et les preuves dont nous disposons.

De traditie en het rookproces kunnen worden aangetoond vanaf de late negentiende eeuw.


Grâce au traité de Lisbonne, nous disposons enfin du cadre institutionnel clair dont nous avons besoin pour relever l’ensemble des défis à relever par le monde moderne.

Dankzij het Verdrag van Lissabon hebben we eindelijk een helder institutioneel kader voor het aanpakken van alle uitdagingen waar de wereld van nu mee te maken heeft.


Grâce au traité de Lisbonne, nous disposons enfin du cadre institutionnel clair dont nous avons besoin pour relever l’ensemble des défis à relever par le monde moderne.

Dankzij het Verdrag van Lissabon hebben we eindelijk een helder institutioneel kader voor het aanpakken van alle uitdagingen waar de wereld van nu mee te maken heeft.


- L'année dernière, les communautés se sont montrées peu disposées à nous fournir des renseignements sur les subsides accordés, une matière qui relève d'ailleurs de leurs compétences. Nous ne disposons donc pas de données concrètes.

- Vorig jaar waren de gemeenschappen niet geneigd ons inlichtingen te geven over de verleende subsidies, een materie die trouwens tot hun bevoegdheid behoort, en dus beschikken we niet over concrete gegevens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disposons relevés ->

Date index: 2021-08-07
w