Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous débattions cette question » (Français → Néerlandais) :

Et il est clair qu'après les incidents survenu à Paris, nous tous avons eu le réflexe de remettre en question nos plans et dispositions vis-à-vis de ce type d'incident, et je peux vous rassurer: les plans génériques dont nous disposons, et la flexibilité de ces plans, peuvent, en cas de, faire face. Bien que nulle d'entre nous espérons devoir vivre cette situation.

Uiteraard hebben we, naar aanleiding van de gebeurtenissen in Parijs, met zijn allen de reflex gehad om onze plannen en voorzieningen in vraag te stellen in geval dat dergelijke incidenten zich zouden voordoen. Ik kan u verzekeren dat de generische plannen waarover we nu beschikken en de flexibiliteit daarvan het in dat geval aankunnen, ook al hoopt niemand dat we die situatie zullen moeten doormaken.


Les autorités judiciaires ne nous ont pas informés sur la suite de cette procédure. b) Nous renvoyons à ce sujet à l'avis du ministre de la Justice (Voir réponse du 22 mars 2016 à la question n° 770 du 14 janvier 2016, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 68 du 4 avril 2016).

De gerechtelijke instanties hebben ons niet geïnformeerd over een verder verloop van deze procedure. b) Hiervoor verwijzen we door naar de minister van Justitie (Zie antwoord van 22 maart 2016 op vraag nr. 770 van 14 januari 2016, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 68 van 4 april 2016).


En ce qui concerne les sanctions par un tribunal, nous vous renvoyons aux collègues de la Justice, étant donné que nous ne disposons pas de ces chiffres. d) C'est aux services du SPF Justice de répondre à cette question, nous n'avons aucun contrôle sur ce sujet. e) Idem voir point d).

Voor wat betreft de opgelegde sancties door een rechtbank verwijzen we graag naar de collega van Justitie omdat wij niet over deze cijfers beschikken. d) Deze vraag dient via de diensten van FOD Justitie beantwoord te worden, wij zelf hebben hierop geen zicht. e) Idem als voor punt d).


4) Comme mentionné dans ma réponse à la question précédente 6-181 de l'honorable membre, nous tiendrons compte de la présence de la communauté belge, des investissements belges et de la relation particulière de cette région avec la communauté marocaine dans notre pays lorsque nous examinerons la possibilité d’ouvrir un consulat honoraire à Tanger ou Nador, ou dans les deux villes.

4) Zoals reeds vermeld in mijn antwoord op de eerdere vraag 6-181 zullen we, bij het bepalen of de opening van een erconsulaat in Tanger en / of Nador opportuun is, rekening houden met de aanwezigheid van de Belgische gemeenschap, met Belgische investeringen en met de bijzondere relatie van deze regio met de Marokkaanse gemeenschap in ons land.


Réponse reçue le 27 novembre 2014 : 1) Nous n’avons pas connaissance d’incident ayant pour objectif la collecte de données pour les systèmes sous le contrôle de Fedict 2) Nous n’avons pas connaissance d’incident ayant entrainé de fuite de données pour les systèmes sous le contrôle de Fedict a) Cette question n’est pas d’application. b) Cette question n’est pas d’application. c) Cette question n’est pas d’application. d) Cette question n’est pas d’appli ...[+++]

Antwoord ontvangen op 27 november 2014 : 1) Wij hebben geen weet van een incident met als objectief het verzamelen van gegevens voor de systemen die onder de controle van Fedict vallen. 2) Wij hebben geen weet van een incident met als impact een datalek voor de systemen die onder de controle van Fedict vallen. a) Deze vraag is niet van toepassing. b) Deze vraag is niet van toepassing. c) Deze vraag is niet van toepassing. d) Deze vraag is niet van toepassing. e) Deze vraag is niet van toepassing. f) Deze vraag is niet van toepassing. g) Deze vraag is niet van toepassing.


– (EN) Madame la Présidente, c’est une bonne chose que nous débattions des questions agricoles et alimentaires en pleine séance du mercredi après-midi et non à minuit.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, het is toe te juichen dat we nota bene landbouw- en voedselkwesties behandelen tijdens een zitting op woensdagmiddag in plaats van rond middernacht.


Je vous ai dit en juin que nous débattions de questions aussi importantes que la stratégie Europe 2020.

Ik heb u afgelopen juni al verteld dat we belangrijke zaken te bespreken hadden, zoals Europa 2020.


– (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je me réjouis que nous débattions cette question aujourd’hui. Je pense néanmoins qu’elle ne porte que sur l’un des cas possibles de cessation des activités d’une compagnie, celui d’un effondrement financier ou de l’insolvabilité.

- (ES) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik ben blij met de vraag die we vandaag behandelen, maar ik denk dat daarin slechts een van de mogelijke gevallen van sluiting van een bedrijf in acht wordt genomen, namelijk die van faillissement of bankroet.


J’ai également déclaré qu’il était bon que les démocraties et leurs institutions débattent des questions qui se posent lorsqu’il s’agit de défendre ces deux principes dans notre monde moderne, qu’il était capital que nous reconnaissions la menace sans précédent que représente le terrorisme contemporain et la longévité de cette menace, et crucial que nous respections tous l’état de droit ce faisant.

Ik heb ook gezegd dat in de democratieën en hun instellingen de problemen moeten worden besproken die ontstaan bij de verdediging van deze principes in onze moderne wereld, dat wij de ongekende dreiging van het moderne terrorisme en het langdurige karakter van deze dreiging absoluut moeten erkennen, en dat wij hoe dan ook de rechtsstaat moeten eerbiedigen in onze werkwijze.


A. eu égard à la 59e session de la Commission des droits de l'homme des Nations unies (CDHNU), qui se tiendra pendant six semaines à Genève, du 17 mars au 25 avril 2003; réaffirmant l'importance de cette session, étant donné que la CDHNU constitue le forum mondial débattant des questions des droits de l'homme au niveau le plus élevé,

A. overwegende dat de VN-Commissie voor de rechten van de mens (UNCHR) voor haar 59ste zitting zes weken (17 maart tot 25 april 2003) in Genève zal bijeenkomen; het belang onderstrepend van deze zitting, aangezien de UNCHR het hoogste mondiale forum is waarin mensenrechtenkwesties aan de orde worden gesteld,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous débattions cette question ->

Date index: 2024-09-17
w