Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire
Remettant

Vertaling van "nous en remettions " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aujourd'hui, nous devons nous opposer à ceux qui répandent des mensonges sur notre histoire et remettent en cause l'Holocauste ou nient sa signification fondamentale pour l'Europe d'aujourd'hui.

Het is een dag om in te gaan tegen degenen die leugens verspreiden over onze geschiedenis en die de Holocaust of de fundamentele betekenis van de Holocaust voor het Europa van nu in twijfel trekken.


Nous voulons aussi soutenir les entrepreneurs qui ont échoué, pour qu'ils se relèvent plus rapidement, repartent de l'avant et se remettent en selle, plus avisés».

We willen ook failliete ondernemers steunen om sneller weer op eigen benen te staan, aan de slag te gaan en met meer kennis opnieuw te proberen".


À cet égard, nous avons notamment prévu que le Haut commissaire — à Genève, nous nous sommes longuement entretenu sur ce point avec Mme Harbour — publie et remette chaque année à la commission un rapport indépendant, objectif, sur l'état des droits de l'homme dans le monde, notamment dans chaque État membre des Nations unies.

Wat dat betreft, stellen we meer bepaald voor dat de Hoge Commissaris — in Genève hebben we daarover lange gesprekken gehad met mevrouw Harbour — elk jaar een onafhankelijk en objectief rapport publiceert over de situatie van de mensenrechten in de wereld en met name in elke lidstaat van de VN.


La menace serait, à moyen terme, bien plus grande si nous n'opérions pas de modifications législatives et si nous nous en remettions à l'appréciation de la Cour de justice de l'Union européenne, qui a été saisie par la Commission européenne par requête du 25 janvier 2010, signifiée à l'État belge le 26 janvier 2010.

Op middellange termijn zou de dreiging veel groter zijn indien men geen wetgevende wijzigingen zou doorvoeren en indien men zou wachten op de uitspraak van het Europees Hof van Justitie, die door de Europese Commissie gevat werd bij een verzoekschrift van 25 januari 2010, betekend aan de Belgische Staat op 26 januari 2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une année, nous nous sommes rapprochés très fortement du 0,7 % en remettant une dette importante en Afrique centrale dans un pays qui nous est particulièrement cher.

Er was een jaar dat we heel erg in de buurt van de 0,7 % kwamen, toen we in Centraal-Afrika een land dat ons bijzonder dierbaar is een belangrijke schuld kwijtscholden.


Une année, nous nous sommes rapprochés très fortement du 0,7 % en remettant une dette importante en Afrique centrale dans un pays qui nous est particulièrement cher.

Er was een jaar dat we heel erg in de buurt van de 0,7 % kwamen, toen we in Centraal-Afrika een land dat ons bijzonder dierbaar is een belangrijke schuld kwijtscholden.


Il est temps que nous, en tant Parlement, nous y attaquions et que nous remettions la solidarité de l’Union européenne à l’ordre du jour.

Het wordt tijd dat wij daar als Parlement mee in het reine komen en de solidariteit van de Europese Unie weer op de kaart zetten.


Nous pouvons contribuer à un nouvel ordre dans la mondialisation, une mondialisation que nous voulons juste, pas en nous enfermant, pas en remettant en cause l’économie de marché, mais en essayant d’appliquer des principes et des règles plus justes dans l’économie de marché.

We kunnen bijdragen aan een nieuwe orde in de mondialisering, een mondialisering waarvan wij willen dat ze rechtvaardig is, niet door onszelf van de buitenwereld af te sluiten, niet door de markteconomie op de helling te zetten, maar door te proberen om binnen de markteconomie rechtvaardiger principes en regels toe te passen.


La majorité des Européens à la pensée progressiste et positive n'attendent pas de nous que nous remettions en question et que nous revoyions l'histoire d'après-guerre de l'Europe.

Het betwisten en herzien van de naoorlogse Europese orde is niet wat de meerderheid van de progressieve en positief denkende Europeanen van ons verwacht.


Pour ces raisons, nous soumettrons à nouveau les amendements que nous avons déposés en commission en nous remettant à la sagesse de la Haute Assemblée, dans l'espoir qu'ils seront adoptés.

Om die redenen zullen we de amendementen die we in de commissie hebben ingediend, opnieuw aan het wijze oordeel van de Hoge vergadering voorleggen in de hoop dat ze nu wel worden aangenomen.




Anderen hebben gezocht naar : rapport du millénaire     remettant     nous en remettions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous en remettions ->

Date index: 2021-12-05
w