Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous fallait encore » (Français → Néerlandais) :

Mais pour que ce service puisse effectivement être mis en place concrètement, il nous fallait encore adopter les trois instruments que je viens de mentionner.

Voor de concrete inrichting van deze dienst moesten er echter nog drie instrumenten worden aangenomen, en die ik zojuist heb genoemd.


Tous les pays, même ceux qui considèrent cela comme une priorité absolue, ont convenu qu’il nous fallait encore trouver le mécanisme concret, la clé et sa formulation, suffisamment à l’avance par rapport à la conférence de Copenhague.

Alle landen, inclusief de landen die de bestrijding ervan als absolute prioriteit zien, zijn het erover eens dat we nu nog tijdig voor aanvang van de Conferentie van Kopenhagen het juiste mechanisme moeten vinden, de sleutel en de juiste formulering.


En effet, à la suite, notamment, de la grave crise laitière à laquelle nous avons été confrontés en 2009 et dont les causes subsistent encore aujourd’hui, il fallait identifier les facteurs toxiques responsables de la longue descente aux enfers de cette filière – qui n’est d’ailleurs pas la seule dans ce cas.

En effet, à la suite, notamment, de la grave crise laitière à laquelle nous avons été confrontés en 2009 et dont les causes subsistent encore aujourd'hui, il fallait identifier les facteurs toxiques responsables de la longue descente aux enfers de cette filière – qui n'est d'ailleurs pas la seule dans ce cas.


En effet, à la suite, notamment, de la grave crise laitière à laquelle nous avons été confrontés en 2009 et dont les causes subsistent encore aujourd’hui, il fallait identifier les facteurs toxiques responsables de la longue descente aux enfers de cette filière – qui n’est d’ailleurs pas la seule dans ce cas.

En effet, à la suite, notamment, de la grave crise laitière à laquelle nous avons été confrontés en 2009 et dont les causes subsistent encore aujourd'hui, il fallait identifier les facteurs toxiques responsables de la longue descente aux enfers de cette filière – qui n'est d'ailleurs pas la seule dans ce cas.


Ensuite encore, en 1986, on nous a dit qu'il fallait l'Acte unique européen pour que l'Europe puisse véritablement porter tous ses fruits et répondre aux espérances.

Nog later, in 1986, kregen we te horen dat de Europese Akte er moest komen, opdat Europa echt al zijn vruchten kon afwerpen en aan de verwachtingen kon voldoen.


Il nous fallait encore élaborer des lois ordinaires aux fins d'organiser, par exemple, la commission fédérale de déontologie.

Er moesten ook gewone wetten worden uitgewerkt, bijvoorbeeld om de Federale deontologische commissie op te richten.


Nous considérions qu'il fallait avoir intérêt à la situation des personnes handicapées et que la Constitution serait encore plus précise si elle prévoyait qu'il faut tenir compte de la situation exacte de chacune des personnes handicapées.

We hadden het belang van de personen met een handicap voor ogen en vonden dat de Grondwet nog duidelijker zou zijn als rekening werd gehouden met de exacte situatie van elke gehandicapte.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous fallait encore ->

Date index: 2023-04-12
w