Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «convenu qu’il nous fallait encore » (Français → Néerlandais) :

Tous les pays, même ceux qui considèrent cela comme une priorité absolue, ont convenu qu’il nous fallait encore trouver le mécanisme concret, la clé et sa formulation, suffisamment à l’avance par rapport à la conférence de Copenhague.

Alle landen, inclusief de landen die de bestrijding ervan als absolute prioriteit zien, zijn het erover eens dat we nu nog tijdig voor aanvang van de Conferentie van Kopenhagen het juiste mechanisme moeten vinden, de sleutel en de juiste formulering.


D'aucuns, y compris des membres de la commission des Affaires sociales du Sénat, estimaient même qu'il fallait aller encore plus loin que ce qui avait été convenu dans ce Pacte.

Sommigen — ook in de commissie voor de Sociale Aangelegenheden van de Senaat — meenden zelfs dat men nog verder diende te gaan dan wat daarin werd afgesproken.


Nous devrons également tenir compte des réductions de l'armement nucléaire qui ont déjà été convenues, notamment entre les États-Unis et la Russie, ainsi que des autres réductions au sujet desquelles ces pays négocieront encore.

Wij zullen ook rekening moeten houden met de nucleaire reducties die reeds overeengekomen zijn, met name tussen de Verenigde Staten en Rusland, en ook met de verdere reducties waarover deze landen nog zullen onderhandelen.


Mais pour que ce service puisse effectivement être mis en place concrètement, il nous fallait encore adopter les trois instruments que je viens de mentionner.

Voor de concrete inrichting van deze dienst moesten er echter nog drie instrumenten worden aangenomen, en die ik zojuist heb genoemd.


En effet, à la suite, notamment, de la grave crise laitière à laquelle nous avons été confrontés en 2009 et dont les causes subsistent encore aujourd’hui, il fallait identifier les facteurs toxiques responsables de la longue descente aux enfers de cette filière – qui n’est d’ailleurs pas la seule dans ce cas.

En effet, à la suite, notamment, de la grave crise laitière à laquelle nous avons été confrontés en 2009 et dont les causes subsistent encore aujourd'hui, il fallait identifier les facteurs toxiques responsables de la longue descente aux enfers de cette filière – qui n'est d'ailleurs pas la seule dans ce cas.


Nous avons même convenu qu’il fallait éviter une approche uniforme, qu’il fallait procéder au cas par cas pour chaque banque et pour chaque pays, et nous avons estimé qu’une approche non différenciée serait dangereuse à ce stade.

We zijn het er zelfs over eens geworden dat er in deze kwestie niet over de hele linie hetzelfde moet worden opgetreden, maar individueel, aangepast aan elke bank en elk land. Een “one-size-fits-all-aanpak” beschouwen we op dit moment als riskant.


Dans le domaine de la liberté, de la sécurité et de la justice, nous avons convenu qu’il fallait conclure sans délai les négociations dans ce domaine, d’une part sur la réadmission et, d’autre part, sur la facilitation des procédures de visa.

Op het vlak van vrijheid, veiligheid en gerechtigheid, zijn we overeengekomen dat we de onderhandelingen over een wedertoelatingsovereenkomst enerzijds en vereenvoudiging van de visumprocedure anderzijds snel moeten afronden.


Il nous fallait encore élaborer des lois ordinaires aux fins d'organiser, par exemple, la commission fédérale de déontologie.

Er moesten ook gewone wetten worden uitgewerkt, bijvoorbeeld om de Federale deontologische commissie op te richten.


En avril, nous avons opté pour un certain nombre de principes et nous avons également convenu de nous rencontrer encore lors d'un comité des partenaires avant la réunion de la commission mixte de fin 2009.

In april hebben we een aantal principes uitgekozen en hebben we ook afgesproken dat we elkaar nog ontmoeten op een partnercomité vóór de vergadering van de gemengde commissie eind 2009.


Nous considérions qu'il fallait avoir intérêt à la situation des personnes handicapées et que la Constitution serait encore plus précise si elle prévoyait qu'il faut tenir compte de la situation exacte de chacune des personnes handicapées.

We hadden het belang van de personen met een handicap voor ogen en vonden dat de Grondwet nog duidelijker zou zijn als rekening werd gehouden met de exacte situatie van elke gehandicapte.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convenu qu’il nous fallait encore ->

Date index: 2022-01-19
w