Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous faut malheureusement débattre " (Frans → Nederlands) :

– (IT) Monsieur le Président, alors que nous émergeons de la crise financière et que nous connaissons dans l’Union européenne un début de reprise économique, bien qu’à des rythmes très divers, il nous faut malheureusement constater que ce redressement se fait au détriment de l’emploi et des travailleurs.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, wij krabbelen op uit de financiële crisis en de Europese Unie wordt gekenmerkt door een beginnend economisch herstel, zij het in verschillende tempo's. Dit gaat helaas echter gepaard met banenverlies en schade voor werknemers.


Nous devons donc nous demander pourquoi, 61 ans après, il faut encore débattre des mêmes problèmes.

De vraag is dus waarom we 61 jaar later nog steeds over dezelfde problemen moeten discussiëren.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, nous avons entendu tout à l’heure la présidence britannique du Conseil émettre quelques déclarations tout à fait dignes d’un homme d’État à propos des exigences de la politique étrangère et accompagner ces déclarations de divers calculs assortis de chiffres virtuels. Néanmoins, en ce qui concerne le compromis issu des négociations et dont il nous faut malheureusement débattre aujourd’hui, je rejoins entièrement les propos tenus par M. Garriga Polledo en sa qualité de rapporteur sur le budget rectificatif, à savoir que ce compromis est en complète contradiction non seulement avec cette p ...[+++]

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, het Brits voorzitterschap van de Raad heeft daarstraks als een echte staatsman gesproken over de vereisten op het gebied van het buitenlands beleid en daarbij ook wat gerekend met virtuele cijfers. Dat neemt niet weg dat, gezien het compromis dat uit de onderhandelingen is gerold en waarover wij het vandaag helaas moeten hebben, ik me volledig aansluit bij de woorden van de heer Garriga Polledo in zijn hoedanigheid van rapporteur voor de gewijzigde begroting. Dit compromis is in feite namelijk niet alleen in tegenspraak met deze staatsmanachtige uitlatingen, maar bijvoorbeeld ook met ...[+++]


Il faut en débattre au sein des parlements, avec l’opinion publique et les gouvernements des États membres et nous devons dialoguer sans crainte avec la Banque centrale européenne, avec respect et satisfaction, vu la manière dont elle exerce son indépendance.

Dat moet in de parlementen, met de nationale publieke opinie en met de regeringen van de lidstaten worden besproken. We moeten ook een dialoog voeren met de Europese Centrale Bank, zonder angst maar met eerbied en voldoening, vanwege de wijze waarop zij met haar onafhankelijkheid omgaat.


Toutefois, il s’agit de mesures à long terme qu’il faut encore débattre en détail avec les diverses parties prenantes avant que nous puissions déterminer la meilleure façon de procéder.

Het betreft hier echter maatregelen voor de langere termijn waarover we nog uitvoerig met de diverse belanghebbenden moeten spreken voordat we kunnen bepalen wat de beste handelwijze is.


Nous exprimons également notre compassion à Willy Demeyer, bourgmestre de Liège, à la suite de ce drame qu'aucune administration ne peut gérer mais qu'il faut malheureusement endurer.

Ook aan onze collega, Willy Demeyer, burgemeester van Luik, betonen wij ons medeleven naar aanleiding van dit drama, dat geen enkel bestuur kan beheersen, maar helaas moet ondergaan.


Dans le cadre des accords du Lambermont, si nous pouvons marquer notre accord sur la liaison des masses TVA à 91% du revenu national, il faut malheureusement déplorer le choix d'une nouvelle clé de répartition, laquelle constitue une atteinte plus importante encore aux principes et compromis obtenus en 1989 que la loi des accords de la Saint-Éloi.

We kunnen binnen het kader van de Lambermontakkoorden instemmen met de koppeling van de BTW-bedragen aan 91% van het nationaal inkomen. We betreuren de keuze voor een nieuwe verdeelsleutel, die een ernstiger aanslag is op de principes en compromissen van 1989 dan de wetten over de Sint-Elooisakkoorden.


Nous craignons qu'avec les dispositions du projet de loi portant des dispositions diverses, dont nous n'avons malheureusement pas pu débattre en commission avec le ministre, on ne creuse le passif nucléaire.

We vrezen dat met de regelingen in het wetsontwerp diverse bepalingen, waarover we gisteren in de commissie helaas niet met de minister hebben kunnen debatteren, een gat in het nucleair passief wordt geslagen.


Ensuite, il faut qu'ici, au parlement, parce que c'est son rôle, on puisse débattre des mesures à prendre pour l'avenir, des mesures que nous allons prendre dans notre pays et des options que nous défendrons aux niveaux européen et international.

Vervolgens moet het parlement debatteren over de maatregelen voor de toekomst, maatregelen die we voor ons land nemen en opties die we op Europees en internationaal niveau zullen verdedigen.


Nous ne pouvons plus les traiter comme un dossier technique annexe mais comme un dossier de fond dont il faut débattre avec la société civile, les forces démocratiques et l'ensemble des groupes politiques de ce parlement.

We mogen ze niet langer behandelen als een bijkomstig technisch dossier, maar wel als een fundamenteel dossier waarover moet worden gedebatteerd met het middenveld, de democratische krachten en alle politieke fracties van het parlement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faut malheureusement débattre ->

Date index: 2023-04-29
w