Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous garantir qu’aucune » (Français → Néerlandais) :

Le ministre peut-il nous garantir que La Poste distribuera tous les imprimés électoraux, et ce sans aucun retard ni procédure consultative préalable de quelle que sorte que ce soit ?

Kan de minister ons garanderen dat De Post alle verkiezingsdrukwerk zal uitreiken en dat dit zal gebeuren zonder enige vertraging of voorafgaande adviesprocedure van welke aard ook ?


Dans quelle mesure pouvons-nous garantir que ces éléments ne joueront aucun rôle dans le contournement des règles adaptées ?

In welke mate kunnen we garanderen dat deze elementen geen rol zullen spelen in het omzeilen van de aangepaste regels?


Alors que 80 pays pénalisent encore l'homosexualité et que 7 pays recourent à la peine capitale pour ce qu'ils considèrent être un crime, quelles sont les initiatives que nous pouvons prendre pour que ces Etats prennent toutes les mesures nécessaires pour garantir que l'orientation sexuelle et l'identité de genre ne soient, en aucune circonstance, le fondement de sanctions pénales, pour que des enquêtes soient menées sur ces violat ...[+++]

In 80 landen is homoseksualiteit nog strafbaar en 7 landen spreken er nog altijd de doodstraf voor uit omdat ze het als een misdaad beschouwen. Welke initiatieven kunnen wij nemen opdat die staten de nodige maatregelen zouden nemen om te garanderen dat de seksuele geaardheid of de genderidentiteit in geen enkele omstandigheid de grond is voor strafrechtelijke sancties, dat die overtredingen zouden worden onderzocht en dat de daders verantwoordelijk zouden worden gesteld en gerechtelijk zouden worden vervolgd?


Nous devons garantir qu’aucun traité ne soit signé avec l’Union européenne et qu’aucune aide financière ne soit apportée sans prendre l’engagement de respecter les droits de l’homme et de protéger les minorités, notamment les chrétiens.

We moeten verzekeren dat er geen verdragen met de EU worden ondertekend en dat geen financiële steun wordt gegeven zonder een verbintenis om de mensenrechten in acht te nemen en minderheden, met name christenen, te beschermen.


Non seulement il faut que les politiques soient cohérentes d’un secteur à l’autre (avec un même objectif), mais nous devons également garantir qu’aucun domaine politique ne porte préjudice à un autre.

Er is niet alleen behoefte aan beleidssamenhang tussen de diverse sectoren (zodat alle sectoren dezelfde doelstellingen ondersteunen), maar er moet ook worden gezorgd dat het ene beleidsterrein het andere niet in de weg zit.


- (EN) Madame la Présidente, je me suis efforcée de ne pas être juge et partie dans l’affaire irlandaise, parce que ce n’est pas la raison de notre présence ce soir. Je voudrais cependant poser trois questions à la commissaire: quel volume de PCB est encore en circulation aujourd’hui? Pouvez-vous nous garantir qu’aucune contamination de la chaîne alimentaire aux PCB n’aura lieu au cours des 23 prochains mois, au terme desquels ils seront totalement éliminés? La Commission ...[+++]

Ik wil de commissaris echter drie vragen stellen: welke hoeveelheid PCB's is er nog altijd in omloop; kunt u garanderen dat geen van deze PCB's de komende 23 maanden de voedselketen zullen besmetten, terwijl de vernietiging nog gaande is; en zou de Commissie een verslag willen presenteren over de stand van de implementatie van de verordening voor diervoederhygiëne, waarover dit Parlement graag meer zou willen horen?


Si nous disposons également, à notre grande satisfaction, d'un large choix de produits alimentaires partout dans l'UE, c'est grâce aux systèmes et aux règles de niveau européen sur la sécurité alimentaire, la protection des consommateurs et la santé des animaux. Enfin, c'est aussi par la coopération en matière de contrôles douaniers que nous pouvons garantir au mieux qu'aucun produit dangereux n'entrera sur le territoire de l'Union.

Het aanbod van levensmiddelen is overal in de EU bijzonder uitgebreid en dat is een goede zaak. Daarvoor zijn overkoepelende Europese systemen en regels nodig inzake voedselveiligheid, consumentenbescherming en diergezondheid. De beste manier om te waarborgen dat onveilige producten de Unie niet binnenkomen, is samen te werken op het vlak van douanecontroles.


Il s’agit là d’un autre moyen par lequel nous devons garantir qu’aucun avantage n’est accordé aux fabricants qui, en plus d’être éventuellement établis dans des pays extérieurs à l’UE pour profiter de faibles coûts de production, tentent également d’épargner de l’argent en circonvenant les prescriptions techniques et légales imposées par l’UE afin de protéger ses citoyens.

Hiermee kunnen we er ook voor zorgen dat fabrikanten die geld proberen te besparen door de technische en wettelijke eisen die de EU stelt ter bescherming van haar burgers te omzeilen en die mogelijk ook buiten de EU zijn gevestigd om van lagere productiekosten te profiteren, niet nog meer worden bevoordeeld.


Mais nous devons nous en souvenir pour garantir qu’aucun système sur notre continent ne se construira plus jamais sur la force et les mensonges.

Om echter te verzekeren dat geen enkel systeem op ons continent ooit weer op basis van geweld en leugens groot kan worden, moeten we de herinnering levend houden.


Vu la faiblesse des mécanismes de contrôle, pouvez-vous nous garantir qu'aucune autre exportation de matériel à double usage n'est faite ou ne sera faite sur la base d'une simple déclaration d'une entreprise ?

Kan, gelet op de zwakke controlemechanismen, worden gegarandeerd dat geen andere uitvoer van materiaal voor tweeërlei gebruik plaatshad of zal plaats hebben louter op basis van een verklaring van een bedrijf?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous garantir qu’aucune ->

Date index: 2023-08-06
w