Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous impose surtout » (Français → Néerlandais) :

Il s'impose de supprimer l'obtention automatique ou très simplifiée de la citoyenneté en raison de la naissance en Belgique, telle que nous la connaissons depuis l'instauration du Code de la nationalité belge en 1984, et surtout, depuis les modifications apportées à la législation en 1991.

De automatische of sterk vereenvoudigde verwerving van het Belgische staatsburgerschap op grond van de geboorte in België, zoals we dit sinds de invoering van het Wetboek van de Belgische nationaliteit in 1984 en vooral sinds de wetswijzigingen van 1991 kennen, moet ongedaan gemaakt worden.


Nous pouvons donc constater qu'une révision de l'article 195 s'impose, ne fût-ce que pour associer plus étroitement le citoyen à la vie politique, surtout parce que cet article n'atteint plus son objectif.

Wij kunnen dus vaststellen dat, alleen al om de burger nauwer te betrekken bij het politieke gebeuren, een herziening van artikel 195 noodzakelijk is, vooral omdat het huidige artikel 195 niet langer zijn doel bereikt.


Il s'impose de supprimer l'obtention automatique ou très simplifiée de la citoyenneté en raison de la naissance en Belgique, telle que nous la connaissons depuis l'instauration du Code de la nationalité belge en 1984, et surtout, depuis les modifications apportées à la législation en 1991.

De automatische of sterk vereenvoudigde verwerving van het Belgische staatsburgerschap op grond van de geboorte in België, zoals we dit sinds de invoering van het Wetboek van de Belgische nationaliteit in 1984 en vooral sinds de wetswijzigingen van 1991 kennen, moet ongedaan gemaakt worden.


Le drame de Fukushima nous impose surtout d’élever nos exigences en matière de sûreté nucléaire.

Het drama van Fukushima verplicht ons er vooral toe onze eisen ten aanzien van nucleaire veiligheid aan te scherpen.


Peut-être devons-nous nous demander à nouveau ce que nous sommes capables de faire? Car vous avez raison, je travaille dans le cadre du mandat qui m’a été confié et je ne peux opérer que dans le cadre de ce mandat. Ce mandat me permet de faire certaines choses, mais il m’impose surtout de réunir les institutions et les 27 États membres autour d’un effort conjoint et concerté.

Dat maakt het mij mogelijk om bepaalde dingen te doen, maar het vraagt vooral van me dat ik de instellingen en de 27 landen bijeenbreng in een gecoördineerde en gezamenlijke actie.


Une transparence maximale s’impose, surtout parce que nous savons qu’il n’est pas facile de fermer un réacteur et de le rendre sûr.

Een maximum aan transparantie is vereist, niet in het minst, omdat we weten dat de sluiting van een reactor en het veilig maken geen eenvoudige zaak is.


Une transparence maximale s’impose, surtout parce que nous savons qu’il n’est pas facile de fermer un réacteur et de le rendre sûr.

Een maximum aan transparantie is vereist, niet in het minst, omdat we weten dat de sluiting van een reactor en het veilig maken geen eenvoudige zaak is.


Nous pensons aussi que la Commission devrait nous tenir au courant des progrès enregistrés, surtout, bien entendu, des répercussions financières. Mais nous nous intéressons aussi aux benchmarks imposés et aux meilleures pratiques, quant à la manière dont ces programmes seront effectivement mis en pratique et en œuvre, quant à ce que nous pouvons apprendre de leur application dans les différents pays pour exploiter ces programmes de façon optimale de manière qu’aucune dépen ...[+++]

Wij zijn ook van mening dat de Europese Commissie verslag moet uitbrengen van de vorderingen die worden gemaakt. Natuurlijk in de eerste plaats op financieel gebied, maar we zijn ook geïnteresseerd in de benchmarks die worden neergezet en in de best practice, hoe deze programma's in de praktijk uitpakken. We willen op basis van de verschillende nationale toepassingen leren hoe we de programma's optimaal kunnen benutten, zodanig dat het ter beschikking gestelde geld rechtstreeks, zonder administratiekosten, voor honderd procent via de Europese Investeringsbank naar de bedrijven wordt doorgesluisd.


Nous soutenons la vision du ministre, qui considère que la Belgique ne peut abandonner le Congo (et surtout la population congolaise) et qu'une nouvelle dynamique s'impose dans le cadre des relations belgo-congolaises, surtout après les tensions diplomatiques de l'année dernière.

Wij ondersteunen de visie van de minister dat België Congo (en vooral de Congolese bevolking) niet mag loslaten, en dat een nieuwe dynamiek binnen de Belgisch-Congolese relaties welkom is - zeker na de diplomatieke spanningen van vorig jaar.


Si nous voulons que l'Europe soit équitable vis-à-vis des consommateurs et, surtout, des citoyens, nous devons l'aider à prendre les mesures qui s'imposent, conformément aux dispositions prévues.

Als we willen dat Europa rechtvaardig is voor de consumenten en vooral voor de burgers, dan moeten we het helpen de vereiste maatregelen te nemen, overeenkomstig de daartoe voorziene bepalingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous impose surtout ->

Date index: 2024-05-26
w