Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous lisons aussi " (Frans → Nederlands) :

Dans le rapport, nous lisons aussi que de nombreuses propositions ont déjà été formulées à ce propos mais que leur mise en oeuvre ne s'effectue absolument pas comme prévu et que d'autres pays où des programmes DSM sont en vigueur gèrent mieux leur consommation d'électricité.

In het verslag lezen we verder dat reeds talrijke voorstellen geformuleerd werden op dat vlak, doch dat de uitwerking niet helemaal verloopt zoals bedoeld en dat andere landen waar DSM-programma's in voege zijn beter hun elektriciteitsverbruik beheersen.


2) Dans la réponse, nous lisons aussi que « Dans certains arrondissements judiciaires, des accords ont été pris entre les receveurs des amendes pénales et les parquets afin de ne plus requérir l'exécution de la peine d'emprisonnement subsidiaire ».

2) In het antwoord lezen wij ook dat " in bepaalde gerechtelijke arrondissementen akkoorden werden gesloten tussen de ontvangers van de penale boeten en de parketten om geen uitvoering van een vervangende gevangenisstraf meer te vragen " .


Dans le rapport annuel 2015 du Collège des médiateurs pour les Pensions, nous lisons à la page 91, dans le cadre de son plaidoyer pour offrir un accès aussi large que possible à la garantie de revenus aux personnes âgées (GRAPA): "Dès lors, le Collège des médiateurs recommande aux autorités compétentes de modifier le texte de l'article 10, § 1er, 3 de l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant règlement général en matière de garantie de revenus aux personnes âgées, de sorte que l'examen d'office de la GRAPA soit égalem ...[+++]

In het jaarverslag 2015 van het College van de Ombudsmannen voor Pensioenen lezen wij op blz. 91 in het kader van zijn pleidooi om de toegang tot de inkomensgarantie voor ouderen (IGO) voor zoveel mogelijk personen te voorzien: "Het College van de ombudsmannen beveelt dan ook aan de bevoegde overheden aan om de tekst van artikel 10, § 1, 3° van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen te wijzigen zodat het ambtshalve onderzoek van het recht op een IGO ook mogelijk wordt gemaakt voor zij die uitsluitend een pensioen als ambtenaar genieten waarvan het bedr ...[+++]


La notion de « prochainement » est manifestement aussi extensible que celle d' « immédiatement » car dans le 166ème Cahier de la Cour des comptes, qui a été clôturé le 30 octobre 2009, nous lisons de nouveau: « En outre, pour la section en Bolivie, le comptable extraordinaire ne transmet plus de compte depuis le 1er janvier 2003, parce que le département examine encore avec la Coopération technique belge (CTB) le montant à justifier de quelques projets menés dans ce pays».

Het begrip “eerstdaags” is klaarblijkelijk even rekbaar als het begrip “onverwijld”, want in het 166ste Boek van het Rekenhof, dat op 30 oktober 2009 werd afgesloten, lezen we opnieuw: “Voor de sectie in Bolivië stelt zich bovendien nog steeds het probleem dat de buitengewone rekenplichtige sinds 1 januari 2003 geen rekening meer indient omdat het departement reeds sinds jaren onderhandelt met de Belgische Technische Coöperatie (BTC) over de te verantwoorden bedragen van enkele projecten in dat land”.


Nous lisons aussi que ce Parlement condamne avec force toutes les attaques racistes et haineuses et demande à toutes les autorités de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour punir les responsables.

We lezen er ook dat dit Parlement alle racistische aanvallen en haataanvallen krachtig veroordeelt en alle autoriteiten vraagt alles te doen wat in hun macht ligt om de verantwoordelijken te straffen.


Il faut donc s’y attaquer, non seulement sur le volet «dépenses», mais aussi sur le volet «recettes», et c’est dans cet esprit-là que nous lisons les rapports déposés aujourd’hui, en particulier celui de M Alvarez et celui de M. Domenici.

Daar moeten we dus iets aan doen, niet alleen aan de uitgavenkant maar ook wat betreft de inkomsten en in deze geest lezen wij de verslagen die vandaag zijn gepresenteerd, vooral van mevrouw Álvarez en de heer Domenici.


Nous lisons aussi que lorsque le rapport entre la dette publique et le produit intérieur brut est sensiblement inférieur à 60% et lorsque les risques pour la soutenabilité à long terme des finances publiques sont faibles, le déficit structurel peut atteindre 1,0% du produit intérieur brut.

We lezen ook dat als de schuldgraad aanzienlijk kleiner is dan 60% van het bruto binnenlands product en het risico voor de houdbaarheid van de publieke financiën op langere termijn laag is, het structureel tekort tot 1% van het bruto binnenlands product kan oplopen.


Dans le plan d'économie, nous lisons aussi qu'il vaudrait mieux réorganiser la société belge de chemins de fer en deux sociétés : une entreprise de transport et un gestionnaire d'infrastructure.

In het besparingsplan lezen we ook dat de Belgische spoorwegmaatschappij het best kan worden opgebouwd rond een vervoersonderneming en een infrastructuurbeheerder.




Anderen hebben gezocht naar : nous lisons aussi     pensions nous     nous lisons     accès aussi     octobre 2009 nous     manifestement aussi     esprit-là que nous     aussi     plan d'économie nous lisons aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous lisons aussi ->

Date index: 2022-12-20
w