Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous lui faisons » (Français → Néerlandais) :

Nous lui faisons part de nos sentiments de solidarité et de profonde sympathie devant les conséquences tragiques de ces pluies torrentielles, sentiments que nous que nous exprimons aussi au Congrès brésilien, aux familles des victimes de cette tragédie et à tout le peuple brésilien.

Wij betuigen ons medeleven en spijt voor de tragische gevolgen van de storm aan de leden van het Braziliaanse congres, de families die door de storm zijn getroffen en aan alle Brazilianen.


Je ne puis répondre par oui ou par non, mais nous faisons tout ce qui est possible pour que le patient puisse se trouver au centre du processus et pour lui rendre les éléments que l'on découvre.

Ik kan niet met ja of nee antwoorden maar wij doen wat mogelijk is om de patiënt in staat te stellen in het centrum van het zorgproces te gaan staan en om hem alle aspecten die wij ontdekken opnieuw mee te delen.


En ce qui concerne l’intégration de la dimension de genre en tant que telle au sein des différents services Multilatéraux, nous ne faisons pas appel à l’IEFH: ils reconnaissent eux-mêmes ne pas avoir suffisamment d’expertise dans les domaines tels que le désarmement, l'Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), etc. Le Département s'y emploie donc lui-même.

Wat betreft ‘gendermainstreaming’ as such binnen de verschillende Multilaterale diensten, doen wij geen beroep op het IGVM: ze geven zelf aan niet genoeg expertise te hebben in de domeinen van bijvoorbeeld ontwapening, de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa (OVSE), enz. Dat doet ons departement dus zelf.


Permettez-moi d’être plus précis: premièrement, l’accord et la lettre des États-Unis qui y est jointe établissent que les États-Unis pourront transférer les informations que nous lui faisons parvenir à n’importe quel pays tiers de son choix, sans aucune obligation de nous en informer.

Ik zal wat concreter worden. Ten eerste staat in de overeenkomst en in de aangehechte brief van de VS dat Amerika de gegevens die wij hun overdragen, aan ongeacht welk derde land ter wereld mogen doorgeven als zij dat willen, zonder verplicht te zijn ons daarvan op de hoogte te stellen.


Permettez-moi d’être plus précis: premièrement, l’accord et la lettre des États-Unis qui y est jointe établissent que les États-Unis pourront transférer les informations que nous lui faisons parvenir à n’importe quel pays tiers de son choix, sans aucune obligation de nous en informer.

Ik zal wat concreter worden. Ten eerste staat in de overeenkomst en in de aangehechte brief van de VS dat Amerika de gegevens die wij hun overdragen, aan ongeacht welk derde land ter wereld mogen doorgeven als zij dat willen, zonder verplicht te zijn ons daarvan op de hoogte te stellen.


Comme nous le faisons depuis des années, nous devons continuer à soutenir un Liban qui se conçoit lui-même comme souverain, uni, et enfin en paix avec lui-même.

Zoals we al jarenlang doen, moeten we steun blijven verlenen aan een Libanon dat ernaar streeft eindelijk soeverein en één te zijn en vrede te hebben met zichzelf.


Nous aussi nous devons rendre compte aux citoyens européens de ce que nous faisons pour que la situation s’améliore et nous devons faire pression sur la Turquie pour qu’elle finisse par respecter les conditions préalables qui lui sont imposées pour évoluer sur la voie de l’adhésion.

Ook wij moeten rekenschap afleggen aan de Europese burgers voor hetgeen wij doen om de situatie het hoofd te bieden en om dit land tot bezinning brengen, opdat het eindelijk gaat voldoen aan de voorwaarden voor vorderingen op de weg naar de Europese Unie.


Ne nous faisons pas d'illusions: l'Europe d'aujourd'hui ne pourra relever les défis qui lui sont lancés que pour autant que nous restions unis; aucun pays européen, quelles qu'en soient la taille et la puissance, ne peut y faire face par ses seuls moyens.

Laten we ons geen illusies maken: de uitdagingen voor het Europa van vandaag kunnen we alleen aanpakken als we verenigd blijven; geen enkel Europees land, hoe groot en machtig ook, heeft voldoende middelen om in z'n eentje in die opdracht te slagen.


Les perspectives que nous voulons offrir à la génération qui nous suit et les dettes que nous lui faisons déjà supporter doivent à nouveau être au coeur du débat politique.

De kansen die we voor de volgende generatie willen scheppen en de schulden die op deze generatie reeds worden afgeschoven, moeten opnieuw centraal staan in het politieke debat.


Si nous ne le faisons pas, la Belgique risque d’être le seul pays où le contrôle de la chaîne alimentaire ne sera financé que par le secteur lui-même.

Zoniet dreigt België het enige land te zijn waar de controle op de voedselketen enkel door de sector zelf moet worden opgehoest.




D'autres ont cherché : nous lui faisons     nous     puis     nous faisons     services multilatéraux nous     nous ne faisons     informations que nous lui faisons     comme nous     nous le faisons     nous aussi nous     dettes que nous lui faisons     faisons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous lui faisons ->

Date index: 2023-08-09
w