Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous l’aurions certainement " (Frans → Nederlands) :

D'un point de vue économique, nous aurions certainement pu obtenir le même résultat si le citoyen avait été prévenu que le précompte mobilier sur le bon d'État serait plus élevé, mais que le prix du bon serait maintenu à un bas niveau, de manière à compenser l'augmentation du précompte.

Economisch gesproken hadden we allicht het zelfde resultaat kunnen behalen indien de burger op voorhand verwittigd was van het feit dat de roerende voorheffing op de staatsbon hoger zou worden, maar de prijs van de kasbon laag zou worden gehouden om de stijging van de voorheffing te compenseren.


Certaines études macro-économiques semblent indiquer que, comme l'Italie, nous aurions pu, à un moment donné, revaloriser notre P.I. B. avec certains effets positifs pour arriver à la norme de 3 p.c. mais aussi négatifs, comme l'augmentation de la contribution de la Belgique dans toutes les instances internationales où elle siège.

Uit bepaalde macro-economische studies zou blijken dat wij, zoals Italië, op een gegeven ogenblik ons B.B.P. hadden kunnen herwaarderen om de 3 pct.-norm te bereiken. Dat zou positieve gevolgen hebben, maar ook negatieve, zoals de verhoging van de bijdrage van België aan alle internationale instanties waarin ons land zitting heeft.


– (DE) Monsieur le Président, chers collègues, et quand je dis «chers collègues», je pense aussi à vous, Madame la Baronne Ashton, Monsieur Šefčovič, à votre équipe et à la Présidence du Conseil, parce qu’en fin de compte, nous avons connu une coopération collégiale sans laquelle nous n’aurions certainement pas obtenu un tel résultat.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, en als ik zeg “dames en heren”, bedoel ik ook u, mevrouw Ashton, mijnheer Šefčovič, uw team en het voorzitterschap van de Raad, omdat we uiteindelijk toch collegiaal hebben samengewerkt, en het resultaat dat nu voor ons ligt, anders niet was bereikt.


- (EL) Monsieur le Président, Madame Espinosa, nous aurions certainement préféré que le débat d’aujourd’hui se déroule dans d’autres circonstances, dans des circonstances où nous aurions été invités à évaluer un accord mondial juridiquement contraignant et à décider, au nom de l’Union européenne, les mesures à prendre pour l’avenir.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de minister, het zou natuurlijk onze voorkeur hebben genoten als de discussie van vandaag had plaatsgevonden onder andere omstandigheden, als wij een juridisch bindende overeenkomst op wereldwijd niveau hadden kunnen evalueren en als wij als Europese Unie hadden kunnen beslissen over de volgende te nemen stappen.


– (ES) Mesdames et Messieurs, nous vivons un moment crucial du processus de l’intégration européenne parce que, jusqu’il y a peu, nous n’aurions certainement pas eu ce genre de débat.

– (ES) Beste collega’s, we bevinden ons op een cruciaal punt in het proces van de Europese integratie, want tot voor zeer kort zou een debat als dit ondenkbaar zijn geweest.


C’est pourquoi nous nous sommes abstenus, et n’avons pas voté contre, comme nous l’aurions certainement fait il y a encore quelques semaines.

Daarom hebben wij ons van stemming onthouden en niet tegen gestemd, zoals we enige weken geleden stellig nog zouden hebben gedaan.


Si, par contre, les salaires devaient sortir de la voie que lui traça l’évolution de la productivité, nous pourrions avoir, et nous aurions certainement, un problème.

Houden de lonen zich echter niet aan de koers die voor hen is uitgestippeld op basis van de productiviteitsontwikkeling, zouden we – en zullen we vast en zeker – een probleem hebben.


Dans le cas d'une privatisation, nous aurions certainement besoin de beaucoup plus de personnel.

Bij een privatisering zou er zeker veel meer personeel nodig zijn.


Si nous n'avions pas adressé certaines demandes au gouvernement, nous aurions peut-être été confrontés à de sérieux problèmes en janvier ou février, après avoir mis en difficultés un certain nombre d'États.

Als wij de regering niet om bepaalde zaken hadden verzocht, dan zouden we in januari of februari misschien met ernstige problemen worden geconfronteerd, na een aantal landen in moeilijkheden te hebben gebracht.


Si c principe avait été systématiquement appliqué en médecine, nous aurions dû nous passer de certains médicaments et de certaines techniques médicales.

Had men in de geneeskunde systematisch het voorzorgsprincipe toegepast, dan zouden we het zonder bepaalde geneesmiddelen en zonder bepaalde geneeskundige technieken moeten stellen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l’aurions certainement ->

Date index: 2024-01-09
w