Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permet d’aborder » (Français → Néerlandais) :

Le dialogue régulier avec les organisations confessionnelles, à l'instar du dialogue avec les organisations non confessionnelles, nous permet d'aborder l'enjeu de notre avenir commun sous différents angles.

Door regelmatig in dialoog te gaan met zowel confessionele als niet-confessionele organisaties kunnen we onze gezamenlijke toekomst vanuit verschillende perspectieven benaderen.


Ces deux verrous ont depuis lors sauté, ce qui nous permet d'aborder cet objectif avec ambition et sérénité.

Deze twee hindernissen zijn sindsdien uit de weg geruimd zodat men deze doelstelling sereen en ambitieus kan benaderen.


Cette approche permet d'aborder de manière flexible la spécificité des différentes composantes de la e-société. L'expérience nous apprend qu'une formule structurée de grande envergure, genre « think tank », tel qu'un « Groupe de travail e-société » (voir l'expérience lors de la mise sur pied de Fedict en 2001 avec les universités, le business, ..) ne fonctionne pas et se transforme rapidement en salon où l'on cause.

De ervaring leert dat een grote gestructureerde think-tankachtige « kerngroep e-maatschappij » formule (zie het experiment bij de oprichting van Fedict in 2001 met universiteiten, business, ..) niet werkt en snel vervalt tot een praatbarak.


Cette approche permet d'aborder de manière flexible la spécificité des différentes composantes de la e-société. L'expérience nous apprend qu'une formule structurée de grande envergure, genre « think tank », tel qu'un « Groupe de travail e-société » (voir l'expérience lors de la mise sur pied de Fedict en 2001 avec les universités, le business, ..) ne fonctionne pas et se transforme rapidement en salon où l'on cause.

De ervaring leert dat een grote gestructureerde think-tankachtige « kerngroep e-maatschappij » formule (zie het experiment bij de oprichting van Fedict in 2001 met universiteiten, business, ..) niet werkt en snel vervalt tot een praatbarak.


Elle nous permet d’aborder un thème important qui a fait l’objet de travaux conséquents ces derniers mois au sein du Conseil.

Dat stelt ons in staat het te hebben over een belangrijke kwestie waaraan de Raad in de laatste maanden hard heeft gewerkt.


Cette approche nous permet d'opter en premier lieu pour l'élaboration d'une solution pratique, qui puisse être appliquée directement sur le terrain, au lieu de nous perdre d'abord dans un long débat de principe sur la traduction minimaliste ou maximaliste ou non à conférer à l'arrêt Salduz.

Deze aanpak opteert ervoor om in eerste instantie een werkbare oplossing uit te werken, die onmiddellijk op het werkterrein kan worden toegepast, in plaats van ons eerst te verliezen in een langdurig principieel debat omtrent een al dan niet minimalistische of maximalistische invulling.


Le traité de Lisbonne nous a fourni une base juridique supplémentaire, ce qui nous permet d’aborder de manière plus approfondie le développement d’une stratégie globale et déterminée visant à la résolution de la question rom, dans le cadre de ce qui est communément appelé le «droit souple».

Door het Verdrag van Lissabon hebben we ook een bijkomende rechtsgrondslag gekregen waardoor we de uitwerking van een alomvattende, krachtige strategie voor de oplossing van het Roma-vraagstuk grondiger kunnen aanpakken, ook in het kader van de zogenaamde ´soft law´.


Permettez-moi d'abord d'expliquer la deuxième raison qui me permet d'être convaincu que nous surmonterons cette crise: les États membres opèrent des réformes économiques ambitieuses qui donnent des résultats.

Laat me eerst de tweede reden noemen waarom ik erop vertrouw dat we de crisis te boven zullen komen: de lidstaten voeren ambitieuze economische hervormingen door, en die werpen vruchten af.


Je suis ravi de constater que nous travaillons sur des accords de grande envergure, en particulier sur la nécessité de s’éloigner des prises de décisions annuelles, ce qui nous permet d’aborder les questions de manière plus graduelle nous assurant ainsi une meilleure planification par secteur.

Ik ben blij te zien dat we algemene overeenstemming hebben bereikt, in het bijzonder ten aanzien van de noodzaak om af te stappen van jaarlijkse besluitvorming. Daardoor wordt een geleidelijker aanpak en betere planning door de sector mogelijk.


1. Je voudrais tout d'abord faire remarquer que l'enregistrement national dans le cadre du Résumé psychiatrique minimum (RPM), effectué dans les établissements psychiatriques résidentiels que compte notre pays (hôpitaux psychiatriques, services psychiatriques dans les hôpitaux généraux, maisons de soins psychiatriques et initiatives d'habitation protégée), nous permet de disposer de données depuis 1997.

1. Vooreerst wens ik op te merken dat we in de nationale registratie Minimale Psychiatrische Gegevens (MPG), die wordt uitgevoerd in de residentiële psychiatrische voorzieningen in ons land (psychiatrische ziekenhuizen, psychiatrische afdelingen in algemene ziekenhuizen, psychiatrische verzorgingstehuizen en initiatieven voor beschut wonen), beschikken over gegevens vanaf 1997.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permet d’aborder ->

Date index: 2021-10-19
w