Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permettra probablement » (Français → Néerlandais) :

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le commissaire, Mesdames et Messieurs, aujourd’hui nous discutons, et demain nous adopterons, une législation européenne qui, à première vue, semble assez insignifiante. Toutefois, ce texte sur les comptes économiques européens de l’environnement nous permettra probablement d’ouvrir un nouveau chapitre de l’évaluation des progrès et de la prospérité.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, vandaag debatteren wij over een Europese wet – en morgen nemen wij deze aan – die op het eerste gezicht enigszins onopvallend lijkt; maar met deze wet over milieueconomische rekeningen slaan wij waarschijnlijk een nieuw hoofdstuk open in het meten van vooruitgang en welvaart.


Nous devrions disposer l’année prochaine de l’étude relative à l’outil de traduction Euramis. L’utilisation maximale et automatisée de cet outil permettra probablement de révolutionner la traduction et la coopération en matière de traduction.

Volgend jaar zou de studie naar het vertaalprogramma Euramis beschikbaar moeten zijn, waarvan een volledig en automatisch gebruik waarschijnlijk voor een revolutie zal zorgen op het gebied van vertalingen en in de samenwerking op het gebied van vertalingen.


Nous devrions disposer l’année prochaine de l’étude relative à l’outil de traduction Euramis. L’utilisation maximale et automatisée de cet outil permettra probablement de révolutionner la traduction et la coopération en matière de traduction.

Volgend jaar zou de studie naar het vertaalprogramma Euramis beschikbaar moeten zijn, waarvan een volledig en automatisch gebruik waarschijnlijk voor een revolutie zal zorgen op het gebied van vertalingen en in de samenwerking op het gebied van vertalingen.


– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, par les temps qui courent, lorsque nous pourrions parler de faire glisser le trafic de la route à la voie ferrée mais qu'on nous a présenté une directive sur les coûts qui ne permettra probablement pas de l'obtenir entièrement, cela fait du bien de trouver un rapport qui tend réellement à renforcer un mode de transport que nous considérons comme important, le train, pour garantir qu'à l'avenir il aura à bien des égards les mêmes droits et les mêmes chances qu ...[+++]

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, dames en heren, in tijden als deze, waarin wij het kunnen hebben over het verschuiven van verkeer van de weg naar het spoor, maar een richtlijn over kosten voorgelegd hebben gekregen die dat waarschijnlijk niet geheel zal bewerkstelligen, is het goed dat er een verslag ligt dat er daadwerkelijk op is gericht om een vervoerswijze te versterken die wij even belangrijk achten, de trein, om te verzekeren dat deze in veel opzichten voortaan de zelfde rechten en kansen zal hebben als de vrachtwagen.


Celle-ci permettra d’exploiter le potentiel du marché unique dans un secteur qui représente probablement 70 % de l’économie européenne. Les emplois qu’elle permettra de créer et la dynamique qui en découlera sont cruellement nécessaires en ce moment, face à cet état de stagnation dans lequel nous nous trouvons.

Door de kracht van de eenheidsmarkt te ontketenen in een sector die waarschijnlijk zeventig procent van de Europese economie omvat, zijn de banen die daardoor gecreëerd zullen worden en de dynamische gevolgen daarvan op dit moment ten zeerste noodzakelijk, nu wij te kampen hebben met een stagnerende markt.


Nous allons donc continuer à mettre en place un système de régularisation qui permettra probablement d'autres rapatriements de capitaux mais, cette fois, en payant le tarif normal, quel que soit l'impôt dû.

Wij zullen dus verder gaan met een regularisatiesysteem dat waarschijnlijk nog ander kapitaal zal doen terugkeren. Dit keer wordt echter het normale tarief betaald, ongeacht de verschuldigde belasting.


Une voiture de service sera probablement achetée mais, puisque nous travaillons en synergie avec la Chambre, cela nous permettra de rentrer dans un contrat-cadre et de bénéficier d'un marché extrêmement intéressant.

Binnenkort zal een dienstwagen worden aangekocht, maar in het kader van het raamcontract van de Kamer zullen we een interessante prijs kunnen bedingen.


Dès lors, je propose que le Sénat organise prochainement un débat approfondi sur la question, ce qui permettra de nous préparer aux discussions qui auront lieu dans le cadre de nos relations avec les États-Unis et avec la Russie et qui dureront probablement des années.

Ik stel dan ook voor dat de Senaat hierover binnenkort een grondig debat organiseert, zodat we ons kunnen voorbereiden op de besprekingen die zullen plaatshebben in het kader van onze betrekkingen met de Verenigde Staten en met Rusland en die waarschijnlijk jaren zullen duren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettra probablement ->

Date index: 2021-05-11
w