Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pouvions apporter beaucoup » (Français → Néerlandais) :

Bien qu'« en veilleuse » (contacts avec les services de renseignement amis sur la base des sources ouvertes), cette affaire fut suivie depuis la fin janvier, début février 2006 plus étroitement par la Sûreté de l'État parce qu'il apparaissait que le gouvernement restait avec des questions ouvertes et qu'en bon père de famille nous voulions voir quelle contribution nous pouvions apporter, malgré nos compétences limitées en la matière.

Hoewel « en veilleuse » (contacten met buitenlandse bevriende diensten op basis van open bronnen), werd deze zaak vanaf eind januari en vanaf begin februari 2006 op een meer intensieve wijze door de Veiligheid van de Staat opgevolgd omdat bleek dat de regering met open vragen bleef zitten, en wij als goede huisvader wilden kijken wat wij konden aanbrengen, ondanks zeer beperkte bevoegdheden in deze materie.


Dans le troisième titre intitulé « Une société sûre » de l'accord de gouvernement de 1999, nous pouvions lire: « Beaucoup de nos concitoyens sont convaincus de ce qu'une fois condamnés, certains criminels dangereux sont prématurément remis en liberté.

Onder de derde rubriek van het regeerakkoord van 1999, met als opschrift « Een veilige samenleving », staat het volgende te lezen : « Talrijke medeburgers zijn er van overtuigd dat een aantal gevaarlijke misdadigers na hun veroordeling voortijdig worden vrijgelaten.


- (NL) Monsieur le Président, en cette période de crise, nous ne devrions pas oublier que, ces dix dernières années, l’euro nous a apporté beaucoup de prospérité et de stabilité, ainsi que de nombreux emplois.

- In deze crisistijd moeten wij niet uit het oog verliezen dat de euro ons in de afgelopen tien jaar veel welvaart, werkgelegenheid en stabiliteit heeft gebracht.


L’Union européenne ne tient pas beaucoup de sommets avec des pays particuliers, alors nous devrions leur apporter beaucoup de soin.

Welnu, de Europese Unie houdt niet veel toppen met individuele landen, dus we moeten daar zorgvuldig mee omgaan.


À cet égard, je voudrais faire valoir un élément: nous avons reçu beaucoup – et il est certes légitime et justifié d'exprimer notre gratitude – mais nous avons également apporté beaucoup.

Ik wil daarover één ding opmerken: naast wat wij hebben ontvangen – waarvoor we natuurlijk dankbaar zijn – hebben we ook dingen gegeven.


La dernière chose que je voudrais dire, Monsieur le Président, est que, comme vous le savez, Mesdames et Messieurs, nous avons reçu une demande - ou du moins, la présidence et moi-même avons reçu une demande - du secrétaire général des Nations unies nous demandant si nous pouvions apporter notre aide dans le cadre des élections qui vont se tenir en République démocratique du Congo et qui donneront l’impulsion finale au processus de transition démocratique dans ce pays. Si tout va bien, cela apporter ...[+++]

Mijnheer de Voorzitter, om af te ronden nog het volgende. U weet, dames en heren, dat we - althans, de Voorzitter en ik - een verzoek hebben ontvangen van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties om na te aan of we kunnen helpen bij de komende verkiezingen in de Democratische Republiek Kongo, die de laatste impuls zullen geven aan het democratiseringsproces in Kongo. Een goede afloop zou stabiliteit brengen in een belangrijk deel van de ruggengraat van Afrika.


Leur coopération proactive nous a en effet apporté beaucoup d’éléments constructifs qui nous permettront d’assurer la durabilité de la pêche en Méditerranée.

Door hun proactieve samenwerking hebben zij een aanzienlijke inbreng gehad die zal bijdragen tot het waarborgen van de duurzaamheid van de visserij in de Middellandse Zee.


Ensemble, nous pouvons apporter beaucoup à la construction d'un monde meilleur et plus pacifique".

Samen kunnen wij veel doen om een vreedzame en een betere wereld tot stand te brengen.with and the support to the United Nations in the battle for


Nous avons fait la démonstration que nous pouvions apporter beaucoup et que, comme chambre de réflexion, nous pouvions traiter de problèmes que la Chambre, dans son mode de fonctionnement actuel et futur, ne peut traiter.

De Senaat moet zijn volle wetgevende bevoegdheid behouden. Wij hebben aangetoond dat we een belangrijke bijdrage kunnen leveren en dat we als reflectiekamer problemen kunnen behandelen die de Kamer, met haar huidige en toekomstige werkwijze, niet kan behandelen.


M. Flynn dira la valeur de l'expérience et des perspectives que la Suède apporte au développement de la politique sociale européenne. Il espère que les membres de son personnel et leurs homologues suédois entretiendront des contacts beaucoup plus fréquents pendant cette période vitale du nouveau programme, qui doit nous mener en 1997 et au-delà.

De heer Flynn erkent de waarde van de ervaringen en inzichten waarmee Zweden kan bijdragen aan de ontwikkeling van het Europees sociaal beleid en verwacht dat zijn medewerkers en hun Zweedse tegenhangers tijdens deze voor het Actieprogramma zo belangrijke periode tot 1997 en ook daarna veelvuldig met elkaar in contact zullen treden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvions apporter beaucoup ->

Date index: 2024-12-03
w