Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pouvions grosso modo " (Frans → Nederlands) :

Quelque temps plus tard, sur son blog — grosso modo le plus lu sur les questions de Défense en France — Jean-Dominique Merchet préconise l'antimissiles en France: « Les Américains en ont; il nous en faut aussi».

Enige tijd later pleit Jean-Dominique Merchet op zijn blog — grosso modo de meest gelezen blog over defensieproblemen in Frankrijk — voor een antirakettensysteem in Frankrijk : « De Amerikanen hebben het; wij moeten het ook hebben».


Nous proposons concrètement de rendre possible (et pas obligatoire, donc) l'interdiction d'exercer une activité déterminée en cas de récidive d'un crime ou d'infractions similaires (par exemple, une infraction ayant trait à la drogue après avoir été condamné précédemment pour recel ou fabrication de stupéfiants, ou une escroquerie après condamnation antérieure pour recel, abus de confiance, etc (Il s'agit grosso modo de la même catégorie d'infractions).

Wij stellen concreet voor het verbod om een bepaalde activiteit uit te oefenen mogelijk te maken (dus niet verplicht) in geval van herhaling van een misdaad of van gelijksoortige misdrijven (bijvoorbeeld een drugmisdrijf na eerdere veroordeling wegens het opslaan of vervaardigen van verdovende middelen; of een oplichting na eerdere veroordeling wegens heling, misbruik van vertrouwen enz (Het gaat, grosso modo, om dezelfde categorie van misdrijven).


Quelque temps plus tard, sur son blog — grosso modo le plus lu sur les questions de Défense en France — Jean-Dominique Merchet préconise l'antimissiles en France: « Les Américains en ont; il nous en faut aussi».

Enige tijd later pleit Jean-Dominique Merchet op zijn blog — grosso modo de meest gelezen blog over defensieproblemen in Frankrijk — voor een antirakettensysteem in Frankrijk : « De Amerikanen hebben het; wij moeten het ook hebben».


Grosso modo, premièrement, nous voulons que la priorité soit accordée à une Europe sociale plutôt qu’à une orientation radicale vers le marché.

In grote lijnen willen wij ten eerste dat er prioriteit wordt gegeven aan een sociaal Europa in plaats van aan een radicale marktoriëntatie.


Nous pourrions y consacrer une large part des débats de ce matin. Disons qu’il s’agit grosso modo d’un régime riche en poissons gras, en huile d’olive, en fruits et légumes.

We zouden daar veel over kunnen zeggen vanochtend, maar het is doorgaans een dieet dat rijk is aan visoliën, olijfoliën, fruit en groenten.


Grosso modo, nous devons trouver un équilibre entre la santé et la sécurité des travailleurs et la tentation de légiférer à l’excès - de nous montrer trop normatifs - et de fouler aux pieds le principe de subsidiarité et d’adopter un acte législatif «taille unique».

Het komt erop neer dat we het juiste evenwicht moeten zien te vinden tussen de gezondheid en veiligheid van werknemers en de verleiding om te veel te willen regelen – te normatief te willen zijn – en voorbij te gaan aan het subsidiariteitsbeginsel door te proberen wetgeving te creëren die voor alle lidstaten geldt.


Grosso modo, nous financerons les études à 50% - ce que nous faisons aujourd’hui.

Wij zullen de studies grosso modo voor 50 procent financieren – zoals we nu ook al doen.


En faisant abstraction des nombreuses pétitions irrecevables concernant des cas personnels, ou d'autres situations, même douloureuses et humaines qui toutefois ne relèvent pas de la compétence communautaire, nous pouvons, grosso modo, répartir les pétitions en trois catégories :

Afgezien van de vele verzoekschriften die niet ontvankelijk zijn, betrekking hebben op persoonlijke gevallen of andere situaties die weliswaar pijnlijk en menselijk zijn, maar niet onder de bevoegdheden van de Gemeenschap vallen, kunnen wij verzoekschriften in grote lijnen in drie categorieën indelen:


Mais sur le plan communautaire, nous pouvions grosso modo en approuver le contenu.

Maar op communautair vlak gingen wij grosso modo wel akkoord met de inhoud ervan.


La N-VA adopte grosso modo le même point de vue que voici trois mois, lorsque nous avons travaillé de manière constructive, avec le CD&V, à une nécessaire réforme de l'État garantissant le bien-être et la prospérité de chacun dans notre pays.

De N-VA neemt grosso modo dezelfde houding aan als drie maanden geleden, namelijk met CD&V constructief samenwerken aan een noodzakelijke staatshervorming die het welzijn en de welvaart van iedereen in ons land waarborgt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvions grosso modo ->

Date index: 2024-07-18
w