Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pouvons heureusement envisager " (Frans → Nederlands) :

Dans ce cadre, nous pouvons (heureusement!) renvoyer à une enquête réalisée en 1998 auprès des professions libérales par le STV-Innovatie & Arbeid (cellule d'enquête au sein du SERV, le Conseil socio-économique de Flandre, qui aide les partenaires sociaux flamands à s'y retrouver quand des innovations interviennent dans la vie économique) (3).

In dit kader kan (gelukkig !) verwezen worden naar een enquête die STV-Innovatie & Arbeid (onderzoekscel binnen de SERV, de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, die de Vlaamse sociale partners begeleidt bij innovaties in het bedrijfsleven), in 1998 bij de vrije beroepen van de accountancysector en de juridische dienstverlening uitvoerde (3).


À côté des efforts accomplis au plan politique, nous pouvons heureusement aussi compter sur d'excellentes organisations de la société civile qui remplissent un rôle tout à fait louable dans la prévention du diabète et l'accompagnement des patients.

Naast de inspanningen die op het beleidsmatige vlak worden geleverd, zijn er gelukkig ook goede organisaties uit het middenveld die een behartenswaardige opdracht vervullen wanneer het gaat om de preventie van diabetes en de begeleiding van de patiënten.


À côté des efforts accomplis au plan politique, nous pouvons heureusement aussi compter sur d'excellentes organisations de la société civile qui remplissent un rôle tout à fait louable dans la prévention du diabète et l'accompagnement des patients.

Naast de inspanningen die op het beleidsmatige vlak worden geleverd, zijn er gelukkig ook goede organisaties uit het middenveld die een behartenswaardige opdracht vervullen wanneer het gaat om de preventie van diabetes en de begeleiding van de patiënten.


Dans ce cadre, nous pouvons (heureusement!) renvoyer à une enquête réalisée en 1998 auprès des professions libérales par le STV-Innovatie & Arbeid (cellule d'enquête au sein du SERV, le Conseil socio-économique de Flandre, qui aide les partenaires sociaux flamands à s'y retrouver quand des innovations interviennent dans la vie économique) (3).

In dit kader kan (gelukkig !) verwezen worden naar een enquête die STV-Innovatie & Arbeid (onderzoekscel binnen de SERV, de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, die de Vlaamse sociale partners begeleidt bij innovaties in het bedrijfsleven), in 1998 bij de vrije beroepen van de accountancysector en de juridische dienstverlening uitvoerde (3).


Il ajoutait: "Si les négociations n'aboutissent pas, nous pouvons envisager de compléter la loi afin d'éviter les interprétations divergentes.

Hij stelde verder: "Indien geen overeenkomst wordt bereikt, kan een aanvulling van de wetgeving overwogen worden om interpretaties ervan te vermijden.


Par exemple, en ce qui concerne les pratiques commerciales déloyales, nous pouvons profiter de l’expérience acquise par des États membres tels que l’Espagne et le Royaume-Uni; et en avançant à 2016 la présentation du rapport sur le «paquet lait», prévue initialement pour 2018, afin d’envisager sa prolongation et son amélioration éventuelles, y compris l’extension de ses dispositions à d’autres secteurs.

Zo kunnen we, wat oneerlijke handelspraktijken betreft, bijvoorbeeld lering trekken uit de ervaringen die zijn opgedaan in lidstaten als Frankrijk en het VK, en de vervroegde indiening van het verslag over het zuivelpakket (in 2016 in plaats van in 2018) zodat kan worden nagegaan of het pakket moet worden verlengd of verbeterd en of het moet worden uitgebreid naar andere sectoren.


Nous pouvons envisager de moduler notre approche en fonction de leur niveau de développement, mais nous insisterons sur les effets positifs que la propriété intellectuelle peut avoir sur la croissance, l'emploi et les consommateurs».

We blijven bereid om onze aanpak aan te passen aan hun ontwikkelingsniveau, maar we onderstrepen ook het positieve effect dat intellectuele eigendom kan hebben op groei, werkgelegenheid en consumenten”.


Cependant, il convient d’insister sur le fait que, si l’on regarde en arrière, nous pouvons nous réjouir et que nous pouvons heureusement envisager l’avenir plein d’espoir.

Ik herhaal dat we – gelet op het verleden – tevreden moeten zijn. En als we naar de toekomst kijken, dan kunnen we – gelukkig – hoopvol zijn.


Pouvons-nous envisager la levée des restrictions russes sur les produits agricoles polonais et, par conséquent, le lancement prochain des négociations du nouvel accord de partenariat et de coopération entre l'Union européenne et la Russie ?

Kan het Russische embargo voor Poolse landbouwproducten worden opgeheven en kunnen bijgevolg de onderhandelingen tussen de Europese Unie en de Russische Federatie voor een nieuwe Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst van start gaan ?


M. Franz Fischler, membre de la Commission responsable de l'agriculture, du développement rural et de la pêche, a déclaré :«À la suite de la réforme de la PAC de juin 2003, le moment est venu d'envisager la manière dont nous pouvons davantage axer le secteur communautaire du sucre vers le marché et le rendre plus durable d'un point de vue économique, environnemental et social».

Franz Fischler, Commissaris voor Landbouw, Visserij en Plattelandsontwikkeling, verklaarde: “Na de hervorming van het GLB in juni 2003 voor de belangrijkste landbouwsectoren is het nu tijd om na te gaan hoe we de suikersector van de EU marktgerichter, en in economisch, milieutechnisch en maatschappelijk opzicht duurzamer kunnen maken”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvons heureusement envisager ->

Date index: 2023-12-24
w