Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous proposons néanmoins » (Français → Néerlandais) :

Nous proposons néanmoins comme autre solution la possibilité d'obtenir une période supplémentaire d'aide de 5 ans qui ne commence à courir qu'à partir de la date à laquelle l'investissement supplémentaire aura été mis en service (dans l'exemple ci-dessus, en 2008).

Als alternatief wordt er echter de mogelijkheid geboden om een bijkomende periode van 5 jaar steun te bekomen die pas begint te lopen vanaf de datum waarop de bijkomende investering in gebruik werd genomen (in bovenstaand voorbeeld 2008).


Nous proposons néanmoins comme autre solution la possibilité d'obtenir une période supplémentaire d'aide de 5 ans qui ne commence à courir qu'à partir à la date à laquelle l'investissement supplémentaire aura été mis en service (dans l'exemple ci-dessus, en 2008).

Als alternatief wordt er echter de mogelijkheid geboden om een bijkomende periode van 5 jaar steun te bekomen die pas begint te lopen vanaf de datum waarop de bijkomende investering in gebruik werd genomen (in bovenstaand voorbeeld 2008).


Néanmoins, afin de clarifier les choses, nous proposons d'insérer à l'article 40 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative une disposition précisant que les avis et communications que les services centraux font directement au public sont rédigés en allemand conformément aux modifications que nous proposons d'apporter à l'article 56 des mêmes lois.

Om de zaak te verduidelijken, stellen we niettemin voor in artikel 40 van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken een bepaling op te nemen naar luid waarvan de berichten en mededelingen die de centrale diensten rechtstreeks aan het publiek richten, in het Duits worden gesteld, overeenkomstig de wijzigingen die we voorstellen aan artikel 56, § 1, van dezelfde wetten.


Néanmoins, nous proposons d'introduire un nouvel alinéa dans l'article 475 du Code pénal afin d'éviter toute contradiction entre la doctrine et la jurisprudence de la Cour de cassation et d'assurer la sécurité juridique.

Wij stellen voor een nieuw lid in te voegen in artikel 475 van het Strafwetboek teneinde tegenstrijdigheden tussen de rechtsleer en de jurisprudentie van het Hof van Cassatie te voorkomen en de rechtszekerheid te waarborgen.


Néanmoins, nous proposons d'introduire un nouvel alinéa dans l'article 475 du Code pénal afin d'éviter toute contradiction entre la doctrine et la jurisprudence de la Cour de cassation et d'assurer la sécurité juridique.

Wij stellen voor een nieuw lid in te voegen in artikel 475 van het Strafwetboek teneinde tegenstrijdigheden tussen de rechtsleer en de jurisprudentie van het Hof van Cassatie te voorkomen en de rechtszekerheid te waarborgen.


Cet article 154 offre néanmoins une base légale pour l'arrêté que nous Vous proposons de prendre.

Het artikel 154 is nochtans de wettelijke basis voor het besluit dat wij U voorstellen te nemen.


Néanmoins, je voudrais attirer l’attention sur un paragraphe particulier du rapport de M Anna Hedh, à savoir le paragraphe 40, dans lequel nous proposons la création d’une agence européenne de la consommation.

Ik wil echter de aandacht vestigen op een bijzondere paragraaf in het verslag van mevrouw Hedh, namelijk paragraaf 40, waarin we voorstellen om een Europees Consumentenbureau op te richten.


Le deuxième domaine de travail est lié aux exercices et, bien qu’aucune disposition ne prévoie la création d’un institut européen conformément au rapport Barnier, nous proposons néanmoins la création d’un réseau de centres, ce qui étendra le programme d’exercices existant.

Een tweede werkterrein betreft de oefeningen. Ondanks het feit dat er – volgens het rapport-Barnier – geen Europees instituut zal worden opgericht, stellen wij voor een netwerk van centra te ontwikkelen voor de uitbreiding van het huidig oefeningenprogramma.


J’aimerais également insister sur le fait que, si nous ne proposons pas de solution miracle à court terme, nous offrons néanmoins la possibilité d’arrêter les activités de manière temporaire pendant trois mois et ce, dès le 1 juillet 2008. Par ailleurs, comme je l’ai déjà dit, nous ferons preuve de flexibilité à l’égard de la définition de la restructuration.

Ik zou ook graag, als antwoord op de gestelde vraag, willen opmerken dat wij, hoewel wij op de korte termijn geen wonderoplossing voorstellen, zorgen voor een onmiddellijke tijdelijke stillegging gedurende drie maanden, met ingang van 1 juli 2008, en wij zullen, zoals ik al zei, een flexibel standpunt innemen als het gaat om de definitie van herstructurering, terwijl de verdere tijdelijke bepalingen voor stillegging een essentieel onderdeel van een vlootaanpassingsplan dienen te zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous proposons néanmoins ->

Date index: 2020-12-28
w