Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous prévoyons donc » (Français → Néerlandais) :

Nous prévoyons donc d'inscrire dans la loi que le rapport doit être effectivement déposé annuellement, et ce, pour responsabiliser le ministre qui a la Défense dans ses attributions.

De indieners van dit voorstel beogen dan ook in de wet in te schrijven dat het verslag effectief jaarlijks moet worden ingediend, teneinde de minister bevoegd voor de landsverdediging te responsabiliseren.


Nous prévoyons toutefois que ces mesures d'accompagnement pour le secteur Horeca pourront entrer en vigueur à l'automne 2015, à savoir le premier jour du mois suivant la publication au Moniteur belge, donc avant l'instauration de la caisse blanche au 1er janvier 2016.

Wij voorzien toch dat deze begeleidende maatregelen voor de Horeca in voege kunnen gaan in het najaar van 2015, namelijk op de eerste dag van de maand volgend op de publicatie in het Belgisch Staatsblad, dus voor de verplichte implementatie van de witte kassa op 1 januari 2016.


Nous prévoyons donc que, lors du prochain sommet, les deux partenaires seront conscients de leur responsabilité mondiale et proposeront des mesures concrètes et des solutions concrètes, du moins pour certains de ces défis et problèmes.

Wij verwachten dan ook dat beide partners tijdens de komende top in het volle bewustzijn van hun wereldwijde verantwoordelijkheid met concrete stappen en concrete oplossingen komen voor op zijn minst een aantal van de genoemde uitdagingen en problemen.


Nous prévoyons cette mesure tant pour les enfants des travailleurs salariés (et donc indirectement pour ceux des fonctionnaires et des bénéficiaires de prestations familiales garanties, ces régimes étant dépendants de celui des salariés) que pour ceux des travailleurs indépendants.

We doen dit voor zowel de kinderen van werknemers (en onrechtstreeks dus ook voor die van ambtenaren en rechthebbenden op de gewaarborgde gezinsbijslag omdat deze regelingen verwijzen naar de werknemersregeling) als van zelfstandigen.


— du fait que nous prévoyons que les candidats qui ont été élus dans les deux circonscriptions électorales exercent de plein droit le mandat dans la circonscription électorale où ils sont domiciliés (ou, en l'absence de domicile, dans celle des deux circonscriptions où ils ont élu domicile au préalable), la prévisibilité est totale pour l'électeur et il ne saurait donc être trompé;

door te bepalen dat kandidaten die in beide kieskringen verkozen zijn van rechtswege het mandaat opnemen in de kieskring waar ze hun woonplaats hebben (of bij gebreke aan woonplaats in deze van beide kieskringen, waar ze vooraf woonplaats hebben gekozen), is de voorspelbaarheid voor de kiezer volledig en kan er dus geen misleiding van de kiezer zijn;


Nous prévoyons cette mesure tant pour les enfants des travailleurs salariés (et donc indirectement pour ceux des fonctionnaires et des bénéficiaires de prestations familiales garanties, ces régimes étant dépendants de celui des salariés) que pour ceux des travailleurs indépendants.

We doen dit voor zowel de kinderen van werknemers (en onrechtstreeks dus ook voor die van ambtenaren en rechthebbenden op de gewaarborgde gezinsbijslag omdat deze regelingen verwijzen naar de werknemersregeling) als van zelfstandigen.


— du fait que nous prévoyons que les candidats qui ont été élus dans les deux circonscriptions électorales exercent de plein droit le mandat dans la circonscription électorale où ils sont domiciliés (ou, en l'absence de domicile, dans celle des deux circonscriptions où ils ont élu domicile au préalable), la prévisibilité est totale pour l'électeur et il ne saurait donc être trompé;

door te bepalen dat kandidaten die in beide kieskringen verkozen zijn van rechtswege het mandaat opnemen in de kieskring waar ze hun woonplaats hebben (of bij gebreke aan woonplaats in deze van beide kieskringen, waar ze vooraf woonplaats hebben gekozen), is de voorspelbaarheid voor de kiezer volledig en kan er dus geen misleiding van de kiezer zijn;


Ce sommet sera organisé le 7 mai. Les sujets de débats seront confirmés après le Conseil européen du printemps - nous prévoyons donc d’organiser le débat d’orientation la semaine prochaine.

Na de voorjaarsbijeenkomst van de Raad zullen de te bespreken onderwerpen worden vastgesteld. We zullen het oriënterend debat hierover daarom volgende week voeren.


REACH sera largement abordé lors du Conseil «Compétitivité» du 29 novembre, où nous prévoyons de tenir un débat politique sérieux et approfondi; vos points de vue seront donc fondamentaux pour alimenter ce débat.

REACH zal uitvoerig aan de orde komen tijdens de Raad Concurrentievermogen van 29 november, waar we voornemens zijn hierover een serieus en inhoudelijk beleidsdebat te voeren, en uw opvattingen zullen dus een belangrijke bijdrage vormen aan dat debat.


Lorsque je considère que, pour le seul Parlement européen, nous prévoyons une augmentation de 0,07 % par rapport à l'an 2000, cette parcimonie est tout à fait présente et je pense donc que nous n'avons pas à rougir.

Als ik alleen maar naar het Europees Parlement kijk, dan zie ik een stijging van 0,07% ten opzichte van het jaar 2000.




D'autres ont cherché : nous prévoyons donc     nous     nous prévoyons     moniteur belge donc     salariés et donc     fait que nous     saurait donc     printemps nous prévoyons donc     vue seront donc     parlement européen nous     pense donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous prévoyons donc ->

Date index: 2023-10-26
w