Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous quitte déjà " (Frans → Nederlands) :

Si vous avez déjà été dans l’un des pays de Dublin et que, ensuite, vous avez quitté la région des pays de Dublin avant de venir ici, dans ce pays, vous devez nous le dire.

Indien u zich in het verleden in een van de Dublinlanden heeft opgehouden en u sindsdien het Dublingebied heeft verlaten voordat u naar dit land bent gekomen, moet u ons dat meedelen.


« Nos capacités de panachage de ressources et de conseil nous ont permis de continuer à intervenir dans des pays où les autres investisseurs ont déjà quitté le marché ou réduisent considérablement leur activité », a souligné M. Hoyer, rappelant que « la BEI est la banque de tous les 27 – et bientôt 28 – États membres de l’UE ».

“Dankzij de door ons geboden mix van financiering en advies kunnen we actief blijven in landen die door andere investeerders al zijn verlaten of waar zij hun activiteiten fors aan het afbouwen zijn”, aldus President Hoyer, die hierbij benadrukt dat: “De EIB de bank is voor alle 27, en binnenkort 28, EU-lidstaten”.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, tout d’abord, je regrette que le commissaire McCreevy nous quitte déjà, car, avec ce dossier, il aurait pu assister à la conclusion d’une procédure relativement longue mais très fructueuse avec le Parlement européen.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris. Ik vind het jammer dat commissaris McCreevy de zaal nu verlaat. Bij dit dossier had hij getuige kunnen zijn van de afsluiting van een zeer succesvolle en betrekkelijk lange procedure met het Europees Parlement.


Nous oublions peut-être que d’après les dernières estimations des Nations unies, 12 360 migrants ont quitté la Libye et sont arrivés en Italie et à Malte depuis le mois de mars, mais déjà 700 000 personnes ont quitté la Libye et la Tunisie dans le but de franchir la Méditerranée.

Het ontgaat ons misschien dat volgens de VN sinds maart 12 360 migranten van Libië naar Italië en Malta zijn getrokken en dat voorts 700 000 mensen Libië en Tunesië hebben verlaten met als doel om de Middellandse Zee over te steken.


Nous ne pouvons pas non plus avoir pour objectif de nous livrer à une propagande électorale sans vergogne comme vient de le faire Monsieur Schulz, mais je vois qu'il a déjà quitté la salle.

Ook het winnen van kiezers mag niet ons doel zijn. De heer Schulz heeft ons hier zojuist een onvervalst staaltje van laten zien, maar ik zie dat hij de zaal al heeft verlaten.


– (NL) Monsieur le Président, je souhaite souligner, qu’au cours du débat, le président en exercice du Conseil, qui nous a déjà quittés, et la Commission n’ont pas répondu à certaines questions très précises qui leur ont été posées.

– (NL) Voorzitter, ik stel alleen maar vast dat in het afgelopen debat aan de Raad, die inmiddels al weg is, en aan de Commissie, een aantal zeer precieze vragen zijn gesteld waarop wij geen antwoord hebben gekregen.


– (NL) Monsieur le Président, je souhaite souligner, qu’au cours du débat, le président en exercice du Conseil, qui nous a déjà quittés, et la Commission n’ont pas répondu à certaines questions très précises qui leur ont été posées.

– (NL) Voorzitter, ik stel alleen maar vast dat in het afgelopen debat aan de Raad, die inmiddels al weg is, en aan de Commissie, een aantal zeer precieze vragen zijn gesteld waarop wij geen antwoord hebben gekregen.


Je crains que nous n'arrivions alors que le magot ait déjà quitté la Belgique et les autres pays européens.

Ik vrees dat we te laat zullen komen en dat het geld België en de andere Europese landen al zal hebben verlaten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous quitte déjà ->

Date index: 2024-11-20
w