Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous répétons depuis » (Français → Néerlandais) :

Comme nous l’avons déjà dit, même d’une manière très réservée, ce rapport contient plusieurs points pertinents qui correspondent à ce que nous répétons depuis longtemps: le budget communautaire actuel est inférieur à ce dont nous aurions besoin et, chaque année, de grosses sommes se retrouvent hors budget (ces sommes ont totalisé environ 29 milliards EUR entre 2007 et 2009).

Zoals we al aangaven bevat dit verslag een aantal relevante stellingen die – zij het een in sterk een afgezwakte formulering – aansluiten bij hetgeen we nu al geruime tijd zeggen, en dat is dat de communautaire begroting niet voldoet om de behoeften te dekken, terwijl er elk jaar minder geld beschikbaar komt (de begroting is tussen 2007 en 2009 met ongeveer 29 miljard euro geslonken).


Elle a clairement exprimé ce que nous répétons depuis un bon moment, à savoir que l’UE fonctionne parfaitement sans ce traité modificatif.

Deze week nog heeft een van Europa’s vooraanstaande academische deskundigen een rapport gepubliceerd over de gevolgen van uitbreiding van de EU. Zij geeft duidelijk aan wat wij al enige tijd zeggen, namelijk dat de EU uitstekend functioneert zonder dit Hervormingsverdrag.


Pour conclure, je me réjouis du fait que les grands dirigeants de la gauche européenne reconnaissent finalement que l’adhésion d’Israël et de la Palestine à l’Union européenne est une autre voie pouvant nous amener à un règlement durable de la question du Moyen-Orient. Nous le répétons depuis 30 ans.

Afsluitend wil ik nog zeggen dat het mij plezier doet dat de grote leiders van Europees links eindelijk erkennen wat wij al jarenlang zeggen, namelijk dat toetreding van Israël en Palestina tot de Europese Unie een andere, belangrijke manier is om te komen tot een duurzame oplossing van de kwestie van het Midden-Oosten.


Daniel Cohn-Bendit (Verts/ALE ). - (DE) Monsieur le Président, Monsieur Swoboda, nous n’avons effectivement qu’une journée à notre disposition, et la raison tient à ce que nous répétons cette demande depuis qu’Anna Politkovskaïa a été assassinée, mais que certains groupes font barrage. C’est donc aujourd’hui seulement que ce vote est possible dès lors que, tout au long des préparations, certains groupes - en ce compris le vôtre - ont dit non à cet ajout.

Daniel Cohn-Bendit (Verts/ALE ). - (DE) Mijnheer de Voorzitter, collega Swoboda, het klopt dat we maar één dag hebben.


Daniel Cohn-Bendit (Verts/ALE). - (DE) Monsieur le Président, Monsieur Swoboda, nous n’avons effectivement qu’une journée à notre disposition, et la raison tient à ce que nous répétons cette demande depuis qu’Anna Politkovskaïa a été assassinée, mais que certains groupes font barrage. C’est donc aujourd’hui seulement que ce vote est possible dès lors que, tout au long des préparations, certains groupes - en ce compris le vôtre - ont dit non à cet ajout.

Daniel Cohn-Bendit (Verts/ALE). - (DE) Mijnheer de Voorzitter, collega Swoboda, het klopt dat we maar één dag hebben.




D'autres ont cherché : nous répétons depuis     voie pouvant nous     nous le répétons     répétons depuis     monsieur swoboda nous     nous répétons     cette demande depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous répétons depuis ->

Date index: 2021-05-13
w